翻译
柳影掩映下的湖面清澈如镜,倒映着一片明净的天空;湖边的垂柳柔条轻拂,仿佛三次入梦般袅娜多姿。小蛮(指家伎或美人)倚仗着自己纤细柔软的腰肢,在清晨晓月尚未隐去之时,对着镜子梳妆理鬓。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的翻译。
注释
1. 喻叔奇:南宋官员,字子才,号玉涧,婺州义乌(今属浙江)人,官至国博郎中,精于文史,喜园林雅趣。
2. 国博郎中:即“国子监博士郎中”,为国子监中的学官,掌管教育事务。
3. 亦好园:喻叔奇的私家园亭名,取“亦好”之意,表达知足自适、不求极致的审美态度。
4. 柳下湖光净一天:意为柳树掩映下的湖面清澈明净,仿佛把整个天空都映照其中。“净一天”形容湖面如镜,天光倒映,澄澈无瑕。
5. 三眠:原指柳枝柔弱,一日数次起伏如眠,古人谓之“柳眠”。此处用以形容柳条随风轻摆,姿态袅娜,仿佛多次入梦。
6. 小蛮:原指唐代白居易的家伎小蛮,以腰肢纤细著称,后泛指美人家伎。此处借指园中侍女或想象中的美人。
7. 自倚腰支袅:自恃其腰肢纤细柔美。“倚”有自负、凭仗之意,“腰支”即腰身,“袅”形容体态轻盈柔美。
8. 照镜梳头晓月前:在清晨晓月未落之时对镜梳妆。“晓月”指拂晓时残月,点明时间在清晨。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今江西吉水)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以描写自然景物和日常生活见长,风格清新活泼,语言通俗流畅,世称“诚斋体”。
10. 《寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏》:一组七言绝句,专为题咏亦好园各处景致而作,此为其一。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的注释。
评析
这首诗是杨万里为友人喻叔奇的园亭“亦好园”所题写的一组二十六首绝句中的一首。全诗以细腻笔触描绘园林清晨之景,将自然景色与人物活动巧妙融合,展现出一种静谧而富有生机的意境。诗人通过“柳”“湖光”“小蛮照镜”等意象,营造出清丽婉约的画面,语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活情趣。诗中“三眠”“小蛮”等词既有典故意味,又不显生硬,显示出诗人对语言的娴熟驾驭。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的评析。
赏析
本诗为典型的“诚斋体”作品,以白描手法勾勒出一幅清晨园林图景。首句“柳下湖光净一天”从宏观着眼,写湖光潋滟、天光倒映的澄澈景象,一个“净”字既写湖面之清,亦透出心境之明。次句“湖边垂柳起三眠”转写近景,赋予柳条以生命与情态,“三眠”一词妙用拟人,写出柳枝轻柔摇曳、似睡非睡的动态美。后两句由景及人,引入“小蛮”梳妆的细节,使画面顿时生动起来。“自倚”二字透露出女子的自信与娇媚,而“照镜梳头晓月前”则将时间定格于晨光熹微、残月犹挂之际,意境清幽,富有诗意。全诗无一生僻字,却意境深远,体现了杨万里善于捕捉日常之美、化平凡为神奇的艺术功力。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,如画工运笔,寸寸着色,无不生动。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋之妙,在乎即景会心,随手拈来,皆成妙谛。如‘小蛮自倚腰支袅’,写人如写花,不着粉饰而风致自出。”
3. 《历代诗话》引清人冯班语:“杨诚斋诗看似率易,实则经营惨淡。‘三眠’二字,本寻常语,一经点染,便成佳境。”
4. 《四库全书总目提要·诚斋集》称:“万里诗才赡而气健,意新语工,往往于常语中得天然之趣。”
5. 周紫芝《竹坡诗话》载:“诚斋作诗,每于眼前事信手写出,皆可喜可诵,如梳头、看月、观柳之类,皆能传神。”
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议