翻译
触鼻之间却无法寻到花香的来处,只见林间细枝上点缀着点点微黄。
刚刚绽放出三两粒花蕊,却已散发出浓郁的芬芳。
入夜时分,这香气偏偏令人烦恼,为何要抢在众花之前如此匆忙地开放?
于是我把床榻移到月下的桂树枝下,相对而坐,略略传杯饮酒,静享此景。
以上为【昌英叔门外小树木犀早开】的翻译。
注释
1. 昌英叔:杨万里友人或亲戚,生平不详,“叔”为尊称。
2. 门外小树:指昌英叔家门外的一株小型树木。
3. 木犀:即桂花,因木质有特殊纹理而称“木犀”,亦作“木樨”。
4. 触鼻无从觅:香气扑鼻而来,却不知具体来自何处,形容花香隐约而弥漫。
5. 看林小缀黄:望向树林,只见细小的黄色花朵点缀其间。
6. 旋开三两粟:刚刚开了三两朵花,形如米粒,比喻花小而初绽。
7. 已作十分香:虽花少,但香气浓郁,极言桂花之香远胜其形。
8. 入夜偏相恼:夜晚本欲安眠,却被香气扰动心绪,故言“恼”。
9. 搀先有底忙:抢先开放究竟为何如此急迫?“搀先”即争先,“有底忙”意为何必如此匆忙。
10. 移床月枝下……略传觞:把卧具搬到桂树月下,相对而坐,简单地传递酒杯共饮。“传觞”原指宴饮时递杯饮酒,此处为闲适之举。
以上为【昌英叔门外小树木犀早开】的注释。
评析
这首诗描写的是诗人杨万里在昌英叔家门外所见早开的木犀(桂花)之景,以细腻敏锐的观察力捕捉到了桂花初绽时的细微之美与独特气息。全诗语言清新自然,意象生动,通过嗅觉、视觉与心理感受的交织,表现出诗人对自然变化的敏感和对生活情趣的体味。诗中既有对早开桂花的欣赏,又带有一丝嗔怪之意,体现出杨万里“诚斋体”特有的幽默与灵动。尾联由景入情,移床赏花,举杯相酬,将人与自然的关系升华为一种诗意的共处,意境悠然深远。
以上为【昌英叔门外小树木犀早开】的评析。
赏析
此诗为典型的“诚斋体”风格,即杨万里晚年所创的以白描见长、语言活泼、富于理趣与生活气息的诗风。首联从嗅觉入手,“触鼻无从觅”写出桂花香的缥缈难寻,继而“看林小缀黄”转为视觉描写,点明对象。短短十字,调动感官,层次分明。颔联“旋开三两粟,已作十分香”形成强烈对比——花之微小与香之浓烈反差极大,凸显桂花“性烈”的特点,也暗含对生命虽微却可动人之赞叹。
颈联笔锋一转,由赞转“怨”:“入夜偏相恼,搀先有底忙”,表面嗔怪桂花过早开放、香气扰人清梦,实则更显其存在感之强,情感跌宕有趣。这种拟人化的责备,正是杨万里擅长的生活化表达,使自然物有了性情。尾联以行动作结:索性移床月下,对花饮酒,从容享受此刻清幽。此非逃避,而是主动融入自然,达到物我相悦之境。全诗结构紧凑,由感而思,由思而行,层层推进,体现了宋诗“即事悟理”的审美追求。
以上为【昌英叔门外小树木犀早开】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“不主故常,自成一家,所谓活法者也。”此诗正可见其“活法”之妙,于寻常景中翻出新意。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如俳优登场,装痴作态,而寓讽劝。”此诗“相恼”“有底忙”等语,似嗔实喜,正是“装痴作态”中见深情。
3. 周汝昌评杨万里诗风:“以俗为雅,以日常琐事入诗而不觉浅薄。”此诗写小树早桂,题材微末,却写得情趣盎然,足见其功力。
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“杨诚斋诗多率易,然佳处正在不雕琢。”此诗语言平白如话,却意味深长,可谓“率易中见真味”。
以上为【昌英叔门外小树木犀早开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议