翻译
在破败的驿站中住宿,荒凉冷落,傍晚时解下马鞍。急忙叫来醇厚的酒浆,以抵御轻微的寒意。南方的气候从年初就显得错乱,人日这天青梅已经浓酸了。
以上为【人日宿味田驿】的翻译。
注释
1. 人日:农历正月初七,古称“人日”,传说为人类诞生日,有登高、戴人胜等习俗。
2. 味田驿:驿站名,具体位置不详,当为南宋时期某处交通要道上的官方驿站。
3. 驿:古代供传递公文或官员出行途中歇息、换马的场所。
4. 破驿:破败的驿站,形容其荒废残旧。
5. 晚解鞍:傍晚时分卸下马鞍,指结束一天行程并投宿。
6. 重碧:指颜色深浓的酒,古人常以“碧”形容美酒,如杜甫“重碧拈春酒”。
7. 敌轻寒:对抗轻微的寒冷,体现诗人借酒御寒之意。
8. 南中:泛指南部地区,此处可能指江西、湖南或福建一带。
9. 气候从头错:意谓一年伊始气候就反常,不符合正常节令规律。
10. 酽酸:味道浓烈而酸涩。“酽”原指茶、酒味厚,此处引申为程度深。
以上为【人日宿味田驿】的注释。
评析
杨万里此诗写于旅途之中,描绘了冬末春初时节南方气候异常、驿馆荒凉的情景。诗人通过“破驿”“荒凉”“轻寒”等意象渲染出孤寂清冷的氛围,又以“急呼重碧”表现其借酒取暖、排遣愁绪的生活细节。后两句笔锋转向气候反常——本应尚早的青梅已“酽酸”,暗示节令紊乱,也隐含对自然与人生失序的感慨。全诗语言简练,意境深远,体现了杨万里善于从日常琐事中捕捉诗意的特点。
以上为【人日宿味田驿】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小精悍,却蕴含丰富的情感与观察。首句“破驿荒凉晚解鞍”即勾勒出一幅萧瑟的旅夜图景:诗人风尘仆仆,在一个破败不堪的驿站停下脚步,时间已是黄昏,“解鞍”动作透露出行程之疲惫。第二句“急呼重碧敌轻寒”转写人的应对——不是抱怨环境,而是立刻唤酒驱寒,一个“急”字写出迫切感,也反映出诗人内心的孤寂需借外物慰藉。
后两句由实入虚,转入对自然现象的描写。“南中气候从头错”一句看似平淡,实则暗藏批判与无奈:南方本应渐暖,但节令失调,令人无所适从。而“人日青梅已酽酸”更以具体物候佐证——按常理,青梅成熟应在春深时节,如今人日(正月初七)便已酸涩逼人,足见气候异常之甚。这一细节极具典型性,既具生活气息,又富象征意味,或可理解为诗人对时局、人生乃至天地秩序失衡的一种隐忧。
全诗语言质朴自然,无雕饰之痕,正是杨万里“诚斋体”的典型风格——善从寻常景物中发现诗意,寓情于景,不事张扬而意味悠长。
以上为【人日宿味田驿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“写途次之况,语极简而味自深,南中物候之异,一笔托出。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“万里诗多即景抒怀,不假雕饰,此作尤见其白描之功。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然论及杨万里写景之作时指出:“往往于琐事中得趣,于常语中见新,此类羁旅小诗,最能体现其敏锐之观察力。”可为此诗旁证。
以上为【人日宿味田驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议