翻译
修补好窗纸,关紧所有的门窗,坐在火阁中对着炉火熏香,品着茶水。庭院里那浅浅的积水不要去清扫,正好可以留下来观赏雨点落在水面时泛起的涟漪。
以上为【二月一日雨寒五首】的翻译。
注释
1. 二月一日:农历二月初一,正值初春时节,天气尚寒。
2. 窗棂:窗格子,此处指窗户的缝隙或纸糊部分。古时用纸糊窗以御寒风。
3. 茶瓯:茶碗,盛茶之器。
4. 火阁:设有火炉的房间或取暖的小室,类似暖阁。
5. 炉熏:炉中燃香或取暖,亦可能兼有焚香之意。
6. 中庭:院中空地,即庭院中央。
7. 浅水:雨水积成的浅洼。
8. 休教扫:不要让人去打扫。
9. 政要:正要,就是要。“政”通“正”。
10. 雨点纹:雨滴落入水中形成的波纹。
以上为【二月一日雨寒五首】的注释。
评析
此诗写于二月寒冷多雨之日,诗人避居室内,以静观之心体味日常生活中的细微之美。全篇语言质朴自然,意境清幽淡远,通过“补窗棂”“闭门”“对炉熏”等细节,勾勒出冬日寒居的安适氛围。后两句笔锋一转,由内而外,聚焦庭院浅水,主张“休教扫”,只为“留看雨点纹”,显露出诗人对自然之趣的敏锐捕捉与审美情趣。在寻常景物中发现诗意,正是杨万里“诚斋体”的典型特征——即兴而发、灵动鲜活、贴近生活。
以上为【二月一日雨寒五首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触描绘了一个寒雨天的生活片段,却蕴含丰富的审美意趣。前两句写人之安居:“补尽窗棂闭尽门”写出对外界寒雨的隔绝,营造出温暖、封闭而安全的空间感;“茶瓯火阁对炉熏”则进一步渲染闲适氛围,视觉、嗅觉、触觉交织,令人如临其境。后两句视角转向室外,却非为行动,而是为了“看”——看那雨点轻敲水面的瞬间纹理。这种对微小动态的关注,体现诗人内心的宁静与对自然的深情。全诗无奇字险句,却因观察入微、情感真挚而耐人回味。尤其“政要留看雨点纹”一句,将日常琐事升华为诗意瞬间,正是杨万里善于“于无奇处见真趣”的体现。
以上为【二月一日雨寒五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“不拘一格,随物赋形,情至而语真。”此诗正可见其即景抒怀、自然成趣之妙。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“往往于不经意处得之,而意味悠长。”此作于扫水与留水之间立意,看似随意,实则匠心独运。
3. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善写眼前景,口头语,却能出之以新机杼。”如此诗中“雨点纹”本极寻常,然以“留看”二字点化,顿成佳趣。
4. 《历代诗话》引南宋周必大语:“诚斋胸中有生意,故万物皆可入诗。”此诗以浅水微澜入题,正见其心性活泼,不弃细微。
以上为【二月一日雨寒五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议