翻译
白米如云子般晶莹,香气扑鼻,颜色鲜洁;新煮的菜羹翠绿细嫩,柔美可人。人间脍炙人口的美味也比不上这清雅之味,恐怕天上的仙品甘露也要嫌它过于甜腻了。菜羹的滋味纯粹来自土地的膏泽与雨露的滋养,哪里还用得着酱、豉、醋、盐来调味呢?茹食毛血的饮食陋习,始作俑者是雍巫那样的馋人,可叹的是,即使熊掌等珍馐已上桌,他们的贪欲仍未满足。
以上为【病中屏肉味独茹菜羹饭甚美】的翻译。
注释
1. 云子:形容米饭洁白如云,粒粒分明,亦有称“云子”为一种优质米。
2. 香抄:指炒米或香气四溢的米饭,此处形容米饭烹制得法,香味浓郁。
3. 玉色鲜:比喻米饭色泽如玉,晶莹洁净。
4. 翠茸纤:形容菜羹中蔬菜细嫩如翠绿色的绒毛。
5. 脍炙:切细的肉与烤肉,泛指美味佳肴。
6. 酥陀:即“酥酡”或“酥酡罗”,佛经中所言天界甘露,味极甜美。
7. 土膏:土地肥沃之气,古人认为地中有膏润之液,能滋养万物。
8. 酱豉与醯盐:指豆豉、酱油、醋、盐等调味品。
9. 茹毛:指原始时代生食鸟兽毛血,引申为未开化的饮食方式。
10. 雍巫:即易牙,春秋时齐国厨师,以善烹调著称,传说曾烹子献媚齐桓公,被视为纵欲害道的象征。熊蹯:熊掌,古代极贵重的食材。
以上为【病中屏肉味独茹菜羹饭甚美】的注释。
评析
此诗通过病中禁食荤腥、独享菜羹饭的经历,表达了诗人对清淡自然饮食的欣赏与推崇。杨万里以朴素的食材写出高妙的诗意,借饮食之变抒发人生哲理,体现其“诚斋体”特有的生活情趣与哲思深度。诗中对比人间珍馐与天上仙味,突出素餐之美,更进一步批判了人类贪欲无度、背离自然本真的现象。全诗语言清新自然,意象鲜明,寓理于事,既有生活气息,又具思想高度。
以上为【病中屏肉味独茹菜羹饭甚美】的评析。
赏析
这首诗是杨万里晚年病中生活的真实写照,体现了其“诚斋体”典型的风格特征——从日常琐事中发掘诗意,语言平易却意蕴深远。首联以“云子”“玉色”描绘米饭之精洁,“翠茸纤”写菜羹之鲜嫩,视觉与嗅觉交融,画面感极强。颔联笔锋一转,将人间至味与天上仙品并提,反衬出素餐之清美更胜荤腥,构思奇巧。颈联深入一层,指出菜羹之美源于自然滋养,无需人工矫饰,暗含道家“返璞归真”的哲学意味。尾联由饮食上升至历史批判,借“雍巫”典故讽刺人为追求口腹之欲而背离本性,甚至不惜残害生命,立意高远。全诗结构严谨,由实入虚,由物及理,展现了杨万里作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【病中屏肉味独茹菜羹饭甚美】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,病中悟道,饮食之间皆见天机”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“不屑雕饰,而情致曲尽,自然生动。”此诗正可见其“自然生动”之特色。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里饮食诗时指出:“往往于粗茶淡饭中见性灵,于寻常日用里出机锋。”与此诗旨趣相通。
4. 《历代诗话》引明代学者语:“万里此作,以素胜腴,以简驭繁,可谓得养生之要,亦得诗法之妙。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》有评:“通过一次病中饮食体验,升华出对自然、人性与欲望的深刻反思,小中见大,是诚斋晚年炉火纯青之作。”
以上为【病中屏肉味独茹菜羹饭甚美】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议