翻译
山峦与清澈的江水相连,江水又与辽阔的天空相接,一位老渔夫正在前方浅滩垂钓。傍晚时分寒潮姗姗来迟,风向不定,小船停泊在曲折的小湾中,春日已近尾声。
以上为【富阳登舟待潮迴文】的翻译。
注释
1. 富阳:今浙江省杭州市富阳区,位于钱塘江上游,自古为江南水乡胜地。
2. 登舟待潮:登上船只等待涨潮,以便顺流而下,古人行船常需依潮水起落而动。
3. 迴文:或作“回文”,指诗句可正读倒读皆成文者;然此诗并不符合回文格式,疑为标题传写之误,或为“待潮回”之意的混淆。
4. 山接江清:山色映入清江,水天相接,形容景色开阔清丽。
5. 老人渔钓:指年迈渔夫在江边垂钓,体现闲适的隐逸之趣。
6. 下前滩:在前方的浅滩处垂钓。“下”可解为前往、临近。
7. 晚到:指寒潮来得较晚,原应按时而至的潮水延迟。
8. 风无定:风向不稳,暗示天气变化,亦影响行船。
9. 船泊小湾:船只停靠在江流弯曲的小港湾内,避风待潮。
10. 春日残:春天即将结束,点明时节为暮春,带有淡淡的时光流逝之感。
以上为【富阳登舟待潮迴文】的注释。
评析
此诗为杨万里所作的一首五言律诗,题为《富阳登舟待潮回文》,实则可能为“回文”体之误传或标题讹变,因全诗并非典型的回文体例。诗歌描绘了富阳江畔春末黄昏的静谧景象,通过山水、渔人、潮汐、泊舟等意象,营造出淡远清幽的意境。语言自然流畅,体现了杨万里“诚斋体”善写日常景物、寓情于景的典型风格。诗人以白描手法勾勒江天一色、老者垂钓的画面,后联转写气候与行旅之况,透露出等待潮水归来的旅人情绪,含蓄而耐人寻味。
以上为【富阳登舟待潮迴文】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言描绘了一幅江南暮春江景图。首联“山接江清江接天”以叠句手法展现空间的延展性,山、江、天三者融为一体,构成宏阔而澄澈的画面。“老人渔钓下前滩”则引入人物,动静结合,使画面富有生活气息。颔联未出,颈联转写气候:“寒潮晚到风无定”,既写自然现象,也暗含旅人等待中的焦灼与无奈。尾联“船泊小湾春日残”收束全诗,将空间定格于小湾泊舟,时间落于“春日残”,情景交融,余韵悠长。全诗看似纯写景,实则寄寓了诗人对自然节律的敏感和对人生行止的哲思。杨万里善从平凡景物中发现诗意,此诗正是其“眼前景物口头语”风格的体现。
以上为【富阳登舟待潮迴文】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,语淡而味永”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵即事抒情,不拘常格,而自然流动者为多。”此诗正合此评。
3. 《历代诗话》引《诚斋诗话》言:“作诗贵有含蓄,不言待久,而‘晚到’‘无定’见之。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“本诗通过潮迟、风乱、泊舟、春残等细节,传达出行旅中的微妙情绪。”
5. 当代学者周汝昌评曰:“杨万里此作,看似平实,实则章法井然,情景交融,深得唐人遗韵。”
以上为【富阳登舟待潮迴文】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议