翻译
春天随着梅梢上最清瘦之处悄然归来,梅花初绽,细小娇嫩,令人不忍折取。只因我久居此处,与梅相伴,才得以静心领略这南向枝头一年一度的盛开之景。
以上为【探梅】的翻译。
注释
1. 探梅:寻访、观赏梅花。古人常于冬末春初赏梅,寓意迎春与高洁。
2. 春傍梅梢瘦处回:春天随着梅花枝头最清瘦的地方归来。“瘦”形容梅枝清癯,亦暗示早春时节的萧疏与生机初动。
3. 小花未忍折将来:梅花初开,花朵细小柔弱,令人爱惜而不忍采摘。“折将来”即“折取它来”。
4. 却缘久住成幽事:正因长久居住于此,才成就了这份幽静的情趣。“幽事”指清雅隐逸之事。
5. 剩看南枝一度开:“剩”通“慎”或解为“仅能”“得以”,此处意为“有幸多看”;“南枝”因向阳,梅花先开,象征春之讯息;“一度开”指每年一次的绽放,突出其珍贵与短暂。
以上为【探梅】的注释。
评析
此诗以探梅为题,实则写诗人与春、与梅之间的微妙情感。语言清新自然,意境幽远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活情趣。诗人不直写赏梅之乐,而从“未忍折”“剩看”等细节切入,表现对自然生命的珍视与静观之美。全诗在轻描淡写中蕴含深情,在寻常景物中见出哲思,是宋人理趣与诗意交融的典范之作。
以上为【探梅】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出早春探梅的静谧画面。首句“春傍梅梢瘦处回”构思精妙,“瘦”字既状梅枝之形,又传早春之神,赋予春天以依附于梅梢而归来的动态意象。次句“小花未忍折将来”体现诗人对生命初萌的敬畏与怜惜,不折花非因无情,实因情深。后两句由景入情,点出“久住”方得“幽事”,强调心境与环境的契合。唯有静心守候之人,才能真正看见“南枝一度开”的刹那芳华。全诗无一字说理,却处处透出对自然节律的体察与人生况味的领悟,展现了杨万里善于从日常中捕捉诗意的独特才华。
以上为【探梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“活法圆通,语新意妙,于寻常景中翻出新境。”此诗正可见其“活法”之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如赤子言,天真烂漫,而机锋自出。”此诗语言浅白如话,然“瘦处回”“未忍折”皆含不尽之意。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其写景抒情,每于细微处见精神,一花一木皆有情。”此诗以小花、南枝等微物寄托深远情怀,正合此论。
以上为【探梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议