翻译
晴日里灿烂的霞光映照在堂前屋檐之上,红色的花瓣如细雪纷纷飘落,点缀着台阶和沙地。
不要在意自己并非掌管宫廷文书的官员,我也要搬来床榻,对着这美丽的紫薇花安然相对。
以上为【凝露堂前紫薇花两株每自五月盛开九月乃衰二首】的翻译。
注释
1. 凝露堂:诗人居所或观赏紫薇之处,具体地点不详。
2. 紫薇花:又名百日红,夏秋开花,花期长,颜色多为紫红或粉红,古代常植于宫廷或官署,有“官样花”之称。
3. 檐牙:屋檐上翘如齿的部分,形容建筑飞檐翘角。
4. 晴霞艳艳:比喻阳光照耀下紫薇花如彩霞般绚丽。
5. 绛雪:红色的花瓣如雪般飘落。“绛”为深红色,“雪”形容花瓣纷飞之态。
6. 霏霏:形容雪花纷飞的样子,此处用于落花,增强画面动感。
7. 砌沙:台阶上的沙土,指花落之处。
8. 身非香案吏:自谦之语。“香案吏”原指在宫中执掌文书、侍奉皇帝的官员,因紫薇花曾为唐代中书省之象征(中书省又称“紫薇省”),故称。
9. 移床:搬来坐榻或卧具,表示长时间静赏。
10. 对紫薇花:表达诗人愿与花为伴、寄情自然的情怀。
以上为【凝露堂前紫薇花两株每自五月盛开九月乃衰二首】的注释。
评析
此诗通过描绘紫薇花盛开时的绚烂景象,表达了诗人对自然之美的深切热爱与向往。首句以“晴霞艳艳”喻花光灿烂,次句用“绛雪霏霏”写落英缤纷,意象华美而灵动。后两句笔锋一转,由景入情,借“香案吏”典故自谦身份卑微,却更显其超脱功名、亲近自然的高雅志趣。全诗语言清新明快,意境恬淡悠然,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、平中见奇的艺术特色。
以上为【凝露堂前紫薇花两株每自五月盛开九月乃衰二首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里咏物抒怀的佳作,以紫薇花为题,展现出其典型的“诚斋体”风格——即兴即景,语言活泼,意趣盎然。前两句写景,色彩浓烈:“晴霞艳艳”与“绛雪霏霏”形成上下辉映之势,视觉层次丰富。一个“覆”字写出光影铺展之态,一个“点”字则赋予落花轻盈灵动之美。后两句转入抒情,巧妙运用“香案吏”这一典故,既点出紫薇与官场的历史关联,又以“莫管”二字轻轻推开世俗身份的束缚,凸显诗人不慕荣利、但爱清幽的精神追求。“也移床对紫薇花”一句质朴自然,却饱含深情,将人与花之间的默契表现得淋漓尽致。整首诗结构紧凑,由外景而内情,由物象而心象,达到了情景交融的境界。
以上为【凝露堂前紫薇花两株每自五月盛开九月乃衰二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写花不滞于形,而得其神,风致嫣然”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,出口成趣,此篇尤见性灵。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里咏花之作时指出:“往往于寻常景物中见奇趣,不雕饰而自有光彩。”可为此诗注脚。
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,并引《江湖小集》旧注:“紫薇自唐以来为清要之象征,宋人多赋咏之,诚斋此作,脱略形迹,独得闲情。”
以上为【凝露堂前紫薇花两株每自五月盛开九月乃衰二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议