翻译
匆匆之间又度过冬至后的日子,正是阳气初生之时,我睡得正浓,却忽然被梦境惊醒。
帘幕低垂,四周寂静无人,台阶前雨滴落下,已是三更时分。
灯光摇曳,芒刺般的光晕渐渐扩散成圆晕;寒风穿过窗棂,在身后发出呼啸之声。
并非是寒鸡比我更耐寒冷,为何它不肯啼鸣,唤来天明?
以上为【至后睡觉】的翻译。
注释
1. 至后:指冬至之后。冬至为二十四节气之一,古人认为“一阳生”,阳气开始回升。
2. 一阳生:出自《易经》复卦,“七日来复,天行也”,冬至一阳初动,象征阳气初生。
3. 睡恰浓时梦忽惊:正在熟睡之际,突然被梦惊醒,表现夜深人静中的心理波动。
4. 帘幕深沉:形容室内帘帐低垂,光线幽暗,氛围沉静。
5. 阶除:台阶。除,庭前的石阶。
6. 点滴雨三更:三更时分雨滴落于阶前,渲染清冷孤寂的夜境。
7. 芒角:灯焰闪烁如芒刺,光线不稳定。
8. 开成晕:灯光摇曳扩散,形成光晕,暗示长夜未眠、注视灯火之久。
9. 吸窗棂:风从窗格中吸入,发出声响。“吸”字生动写出风势之急与空寂之感。
10. 寒鸡不肯唤天明:反用常理,通常雄鸡报晓催天明,此处却言其“不肯”,实为表达诗人对天明的期盼与现实的延迟,含蓄抒情。
以上为【至后睡觉】的注释。
评析
本诗为南宋诗人杨万里所作,题为《至后睡觉》,描绘冬至之后深夜独醒时的孤寂心境。诗人以细腻的笔触刻画环境之静谧与内心的微澜,通过“梦忽惊”引出对时间流逝、季节更替的敏感体察。全诗情景交融,借夜雨、孤灯、寒风、不鸣之鸡等意象,传达出一种深沉的孤独感和对黎明的期待。语言自然流畅,体现了杨万里“诚斋体”善用白描、即景抒情的艺术特色。
以上为【至后睡觉】的评析。
赏析
此诗以“至后睡觉”为题,切入点极为细微——冬至后一夜醒来的情景,却由此展开一幅深邃的夜思图卷。首句“匆匆又过一阳生”,既点明时节,又暗含时光飞逝之叹。“睡恰浓时梦忽惊”一句自然真切,将读者带入诗人猝然惊醒的瞬间,引发共鸣。
中间两联写景工致:视觉上,“帘幕深沉”与“灯摇芒角”构成室内外双重幽暗;听觉上,“阶除点滴”与“风吸窗棂”交织成夜的私语。尤其“吸”字极富动感,把无形之风写得有形有声,足见炼字功力。
尾联别出心裁,不直言盼天明,而责问寒鸡:“不是寒鸡寒似我,如何不肯唤天明。”表面怪鸡不啼,实则诉说自己比鸡更冷、更难熬长夜,情感含蓄而深婉。这种拟人化反诘,增强了诗意的张力,也透露出诗人内心的孤寂与焦灼。
整首诗结构紧凑,由醒而察景,由景生情,层层递进,充分展现了杨万里观察生活之细、抒情之真、语言之活的特点。
以上为【至后睡觉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,不拘一格。”此诗即体现其即景即情、灵动自然之风。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“语浅意深,近而不浮,俗而不俚。”本诗语言平实而意境深远,正合此评。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善写‘霎时感触’,片言曲喻,便得神理。”此诗捕捉夜半惊梦一瞬,细腻传神,可谓典型例证。
4. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“杨万里的诗,常常在别人忽略的地方发现诗情。”冬至夜醒本寻常事,而能写出如此清冷幽微之境,确见其敏锐诗心。
以上为【至后睡觉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议