翻译
从东宫讲学归来,退朝后在官署中当值,几案边暑气蒸腾,热浪袭人,难以入眠。
刚想以臂为枕小憩片刻,却贪恋起梦境的安适,偏偏忽然急雨打在荷叶上,惊扰了清梦。
起身观看碧绿的荷叶仿佛在相互嬉戏,晶莹的雨珠如散落的明珠,纷纷滚落,细密倾洒。
归途中最令人牵挂的是那处清凉之地:一座小桥横跨水面,四面水风徐来,凉意沁人。
以上为【东宫讲退触热入省倦甚小睡】的翻译。
注释
1. 东宫讲退:指结束在太子居所(东宫)的讲学活动。古代官员常为太子讲授经史。
2. 触热入省:冒着酷暑进入官署。“省”指中央官署,如尚书省等。
3. 承华:承华殿,代指东宫,此处借指讲学之处。
4. 下直:退值,即结束当班公务。
5. 直几廷:在几案旁值班。“直”通“值”,“几廷”指办公的几案与厅堂。
6. 醺人:如酒醉般使人昏沉,形容暑气浓烈令人困倦。
7. 曲肱:弯着胳膊作枕头,语出《论语·述而》“曲肱而枕之”,指简朴安眠。
8. 无端:无缘无故,忽然之间。
9. 翠盖:绿色的车盖,此处比喻荷叶。
10. 归路关心最凉处:归途中最牵挂在心的,是那最为清凉的地方。
以上为【东宫讲退触热入省倦甚小睡】的注释。
评析
此诗描写夏日退直后因酷热难耐而短暂小睡,又被骤雨惊醒,继而观赏雨打荷景,最后心念归途清凉之所的情景。全诗以细腻笔触刻画暑日官吏生活的倦怠与片刻闲情,融自然之景与内心感受于一体,语言清新自然,意境灵动,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、寓情于景的典型风格。诗中由闷热到梦寐,由惊梦到赏景,再由景生情,结构流畅,情感层层递进,展现了诗人对生活细节的敏锐观察和对自然之美的深切体悟。
以上为【东宫讲退触热入省倦甚小睡】的评析。
赏析
本诗以“热”为引,以“凉”为结,形成鲜明的情感与感官对照。首联写暑气逼人,官务劳顿,连小睡都成奢望,真实再现了夏日公务人员的疲惫状态。颔联笔锋一转,写出诗人终于入梦,却又被急雨惊醒的微妙心理——“贪梦好”三字极富生活气息,表现了对片刻安宁的珍惜。颈联写雨打荷叶之景,用“相戏”赋予荷叶以生命,“乱走明珠”则生动描绘雨珠滚动之态,比喻精妙,画面感极强。尾联回归主观感受,以“水风四面一桥横”的意象收束,不仅点出清凉所在,更营造出空灵静谧的意境,使全诗在喧热与骤雨之后归于宁静,余韵悠长。整首诗结构紧凑,情景交融,充分体现了杨万里善于从日常琐事中发现诗意的艺术功力。
以上为【东宫讲退触热入省倦甚小睡】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里善写眼前景,不假雕饰,自然生动。如此诗‘乱走明珠却细倾’,状雨荷之态,可谓曲尽其妙。”
2. 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“诚斋律诗,多于转折处见趣。如‘无端急雨打荷声’,正欲睡而忽惊,情景宛然。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过退直、困睡、惊梦、观景、思归几个片段,串联起一个夏日午后的生活横截面,平淡中见深情,琐细处有风致。”
以上为【东宫讲退触热入省倦甚小睡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议