翻译
造物主怎能真正困扰我们这些人呢?在繁华喧嚣的红尘中徒然奔忙又有何意义。
但人生之中却自有可以商讨抉择之处,暂且来问一问:那青原山究竟有多高?
以上为【题王季安主簿佚老堂二首】的翻译。
注释
1. 王季安主簿:宋代官员王季安,主簿为官职名,掌文书事务。
2. 佚老堂:王季安退居之所,“佚老”意为安闲养老,寄托归隐之志。
3. 造物:指天地、自然或命运之神,古人常以“造物者”称创造万物之存在。
4. 那能:怎能、如何能够,反问语气,强调不可能之意。
5. 我曹:我辈、我们这些人,带有自指与共情意味。
6. 软红尘:指繁华热闹的世俗社会,尤指追逐名利之地。“软”形容其诱惑柔媚,“红尘”源自佛道语,象征尘世纷扰。
7. 漫徒劳:徒然劳碌,毫无意义地奔波。
8. 是中:在此之中,指人生或现实处境。
9. 商量处:可斟酌、选择的地方,暗指人生道路的自主性。
10. 青原:可能指江西吉安青原山,为佛教禅宗重要道场,亦为文人隐逸向往之地;此处借指清幽高远的隐居胜境。
以上为【题王季安主簿佚老堂二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里题赠给友人王季安主簿所居“佚老堂”的组诗之一,表达了诗人对隐逸生活的向往与对仕途奔波的超然态度。诗中以“造物”起笔,看似诘问天地,实则抒发不为外物所扰的豁达心境。“软红尘”比喻世俗繁华与功名追逐,诗人认为其中不过是“漫徒劳”,体现出其晚年淡泊名利的思想倾向。后两句笔锋一转,提出人生尚有可“商量处”,即选择归隐或栖心自然,以“青原几许高”作结,既具象又含蓄,将理想境界寓于山水之问,意蕴悠长。
以上为【题王季安主簿佚老堂二首】的评析。
赏析
此诗语言简淡而意趣深远,体现了杨万里晚年诗歌“诚斋体”之外趋于理趣与哲思的一面。首句以“造物那能恼我曹”开篇,气势豪迈,表现出诗人不为命运所困的主体精神。次句“软红尘里漫徒劳”则转入对世俗价值的否定,用“软”字刻画红尘之诱惑力,更显其虚幻本质。第三句“是中却有商量处”是全诗转折点,说明尽管人生受制于环境,但仍存选择自由,呼应“佚老堂”命名之旨——主动选择退隐安逸。结句“且道青原几许高”以设问收束,不答而答,将理想境界托于高山意象,令人遐想无穷。青原不仅为地理之高,更象征精神之高洁与超脱。全诗融哲理于形象,寓劝勉于清淡语调之中,耐人寻味。
以上为【题王季安主簿佚老堂二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,于不经意间见出处大节”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评杨万里诗:“晚岁益务平淡,削尽繁芜。”此诗正合其风。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里晚年作品时指出:“好以俗语入诗,而寓意遥深,似浅实厚。”可为此诗注脚。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,并引《杨文节公文集》版本校勘,确认文本可靠。
5. 当代学者周裕锴《中国禅宗与宋代诗学》提及“青原”意象在宋诗中的宗教与文化象征,认为此类地名常被用作精神归宿的隐喻,与此诗旨趣相合。
以上为【题王季安主簿佚老堂二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议