翻译
风风雨雨又到了春天的尽头,百花凋零,红白之色在眼前已空无一物。
我宁愿牺牲那万点残存的深红花朵,也要换取千重焕然一新的碧绿。
以上为【又和风雨二首】的翻译。
注释
1. 又和风雨二首:这是组诗中的第二首,“和”可能指应和他人之作或延续前题之意。
2. 春穷:春天将尽,指暮春时节。
3. 白白朱朱:形容百花盛开时白色与红色交杂的景象,此处指代繁花。
4. 眼空:眼前空无,即花已落尽,不见踪影。
5. 拚(pàn)却:不惜、豁出去的意思,表示一种决断的态度。
6. 老红:指即将凋谢的残花,颜色已衰的老去之红。
7. 一万点:极言其多,非实数,形容残存的花朵数量众多。
8. 换将:换取、换来。
9. 新绿:初生的嫩叶,象征新生与希望。
10. 百千重:形容层层叠叠、无穷无尽的新绿,极言其盛。
以上为【又和风雨二首】的注释。
评析
此诗通过描绘春末风雨摧花、新绿代红的自然景象,表达了诗人对季节更替、生命轮回的深刻体悟。语言简练而意象鲜明,“白白朱朱”与“新绿百千重”形成强烈对比,突显出旧去新来的不可逆转。诗人以“拚却”“换将”的决绝语气,表现出一种主动迎新、不恋残红的生命态度,既富哲理意味,又具审美张力。全诗虽短,却意境深远,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉自然瞬间、寓理于景的艺术特色。
以上为【又和风雨二首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里晚年作品中极具代表性的写景抒怀之作。首句“风风雨雨又春穷”,以叠词“风风雨雨”开篇,既摹写天气之萧瑟,又暗喻时光流逝之无情。“又”字点明年复一年的循环,透露出淡淡的哀愁。次句“白白朱朱已眼空”,用色彩描写春花的盛况反衬今日之凋零,“眼空”二字尤为沉痛,写出诗人面对春尽花落的无奈与怅惘。
后两句笔锋陡转,由伤春转入奋发。“拚却老红一万点,换将新绿百千重”,以夸张手法展现自然界新陈代谢的壮烈过程。诗人并不沉溺于对落花的惋惜,反而以豪迈之语宣告:宁可牺牲残红,也要迎来更加蓬勃的绿意。这种积极乐观的生命观,正是杨万里诗歌的精神内核。
全诗结构紧凑,对仗工整,语言通俗而富有力度,体现了“诚斋体”“活法”流转、意趣横生的特点。尤其“换将”一词,带有主动选择的意味,使自然变化升华为一种价值取舍,赋予诗歌深刻的哲思内涵。
以上为【又和风雨二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里晚年诗益清健,善写眼前景,而寓意深远,如此类‘拚却老红’之句,看似寻常,实藏造化之机。”
2. 清·纪昀评《四库全书总目提要》云:“杨万里诗长于即景抒情,此作以风雨送春为引,结以新陈代谢之理,语浅而意深,足见其晚岁功力。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗转折有力,前二句写春尽之哀,后二句忽作豪语,以牺牲之美成更新之业,颇得自然之道。”
以上为【又和风雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议