翻译
连续两个月的春雨后,终于迎来了三天晴天,长时间的寒冷刚刚转暖,田里的秧苗才微微泛出青色。春天的造化只需让花开得再迟一些,却已令农家忧愁不堪,那些日夜看管星辰、盼着天时的人更是心力交瘁。
以上为【农家嘆】的翻译。
注释
1. 农家叹:题为“叹”,意在抒发农民因天时不顺而生的哀叹。
2. 两月春霖三日晴:形容春季阴雨连绵,两个月中仅有三天放晴,极言雨水之多。
3. 久寒初暖:长期的低温天气刚刚开始回暖。
4. 稍秧青:秧苗刚刚开始返青,“稍”通“稍”,略微之意。
5. 春工:指春天的自然造化之力,即大自然安排时序、促进生长的力量。
6. 只要花迟著:意思是春天只要让花期推迟一些。
7. 愁损:忧愁过度而损伤身心。
8. 管得星:指农家观察天象、星宿以预测天气和农时,体现其对天时的依赖与焦虑。
以上为【农家嘆】的注释。
评析
《农家叹》是南宋诗人杨万里创作的一首反映农事艰辛与天时无常的小诗。全诗以简洁的语言描绘了春日久雨初晴、气候反复的自然景象,并通过“愁损农家管得星”一句,深刻揭示了农民对天气变化的极度敏感与无奈。诗人借自然现象折射民生疾苦,表达了对底层劳动者的深切同情。此诗语言平实,意境深远,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常生活中捕捉诗意的特点。
以上为【农家嘆】的评析。
赏析
这首小诗以极为凝练的笔触勾勒出一幅春耕时节的农村图景。前两句写实,描绘了“春霖”漫长、“初暖”艰难的气候现实,点出农事进行之不易。“两月春霖三日晴”形成强烈对比,凸显天气之恶劣;“久寒初暖稍秧青”中的“稍”字尤为精妙,既写出秧苗生长之缓慢,也透露出农民心中那一点点微弱的希望。后两句转为议论与抒情,将“春工”拟人化,说它“只要花迟著”,看似轻描淡写,实则加重了农民的忧虑——花期一误,农时尽失。结句“愁损农家管得星”尤为沉痛,写出农民不仅劳作辛苦,更需夜夜观天测候,精神上承受巨大压力。全诗无一字直写“苦”,而苦自现,体现了杨万里诗歌“于平淡处见深情”的艺术功力。
以上为【农家嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里诗多即事兴怀,语近情遥,《农家叹》其一例也。”
2. 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“诚斋善写眼前景,不雕不琢而意味自深。如‘两月春霖三日晴’,信口道来,农情毕现。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗明白晓畅,而寄意深远,尤长于即景抒怀,悯民之作如《农家叹》,读之令人恻然。”
4. 清·纪昀评《诚斋诗集》:“语浅而思深,此等小诗,最见性情。”(据《四库提要》引)
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但评杨万里:“往往以俚语俗事入诗,而能出之以谐趣,寓之以沉痛,如悯农诸作,皆可见其仁心恻隐。”
以上为【农家嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议