翻译
雨后我独自登上舍北的山顶,山下暑热令人烦忧难消,而一到山顶稍作伫立,便顿觉气息清爽、精神焕发。只因所处地势高低不同,感受竟有如此差异,难道说那遍布山谷的清凉之风,原本就不存在吗?
以上为【雨后独登舍北山顶】的翻译。
注释
1. 舍北:住所北面,指诗人居所附近的北山。
2. 生愁:产生忧愁,此处指因炎热而心生烦躁。
3. 热不除:暑热无法消除。
4. 小立:短暂停留。
5. 气全苏:气息完全舒畅,精神恢复。
6. 自缘:只因为。
7. 著脚:立足,所站的位置。
8. 高低别:地势高低的不同。
9. 万壑清风:千山万谷间的清凉之风,象征高洁境界或超脱心境。
10. 岂是无:难道是没有吗?反问语气,强调清风本在,只因位置不同而感受有别。
以上为【雨后独登舍北山顶】的注释。
评析
此诗通过登高望远的亲身经历,以“山下”与“山头”的对比,表现了环境变化对人心境的影响。诗人借自然景象抒发人生哲理:处境不同,心境迥异;高处自有清风,关键在于能否超然物外。全诗语言平实却意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”善于即景悟理、自然流畅的艺术特色。
以上为【雨后独登舍北山顶】的评析。
赏析
这首小诗结构精巧,前两句写实,后两句生发议论,由景入理,浑然天成。首句“山下生愁热不除”直写凡尘烦扰,暑气蒸腾,令人郁结;次句“山头小立气全苏”笔锋一转,登高之后顿觉神清气爽,形成强烈对比。第三句“自缘著脚高低别”点明关键不在外界是否有清风,而在自身所处之位,暗含人生境界之喻。末句“万壑清风岂是无”以反问收束,既肯定清风常在,又启发读者思考:若困于低处,何以见天地之宽?全诗看似写登山感受,实则寄托了诗人超脱世俗、追求精神高境的理想,体现了宋代文人寓哲理于日常的审美趣味。
以上为【雨后独登舍北山顶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“此诗语浅意深,以登临小事发豁达之思,足见诚斋善从寻常处见妙理。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十六:“起结俱有致,中二句比而兼兴,言外有寄,非徒写景也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最工于‘活法’,此诗即其一例:眼前景,口头语,而理趣盎然,所谓‘触处生机’者也。”
以上为【雨后独登舍北山顶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议