翻译
走完了空寂的房舍,忽然看见雕饰精美的栏杆。竹影与月光一同映入亭中,更添几分清寒。墙上的题字不知出自何人之手,醉意朦胧中,我拿起未熄灭的灯,细细端详。
以上为【又题寺后竹亭】的翻译。
注释
1. 空房:指寺庙中空旷无人的房间或廊屋。
2. 画栏:雕刻精美、彩绘装饰的栏杆,多见于园林或寺观建筑。
3. 和月:伴随月光,此处指竹影与月色交融。
4. 入亭寒:进入亭中,带来清寒之感,既是体感,也是心境写照。
5. 壁间题字:墙上留下的诗句或题记,常见于古代文人游历名胜时的即兴书写。
6. 知谁句:不知是何人所题写的诗句。
7. 残灯:将熄未熄的灯火,暗示时间已晚或灯油将尽。
8. 子细:即“仔细”,宋时口语用法。
9. 把:手持、拿着。
10. 寺后竹亭:寺庙后面的竹制小亭,环境清幽,宜于静思。
以上为【又题寺后竹亭】的注释。
评析
这首诗是杨万里在游览寺庙后院竹亭时所作,通过描写夜行、景物与题壁文字,表现出诗人对幽静环境的感受以及对前人遗墨的好奇与敬意。全诗语言简练,意境清冷,以“行尽”“忽见”带出空间转换之感,“竹光和月”营造出空灵澄澈的氛围。末句“把残灯子细看”,既写醉态,又显专注,将瞬间的情趣刻画得细腻动人。此诗体现了杨万里善于捕捉日常生活细节与自然光影变化的审美眼光,也反映了宋代文人寄情山水、追慕前贤的文化心理。
以上为【又题寺后竹亭】的评析。
赏析
此诗为典型的“诚斋体”风格,即杨万里所创的清新自然、活泼灵动的诗风。首句“行尽空房忽画栏”,以“行尽”起笔,写出一种探索式的行走节奏,而“忽见”则带来视觉与心理上的转折,使画面豁然开朗。第二句“竹光和月入亭寒”,融合视觉(竹影月光)与触觉(寒意),将外景与内心感受融为一体,极具画面感与通感效果。第三句转入人文痕迹——壁上题字,引发诗人对过往游者的追思;结句“醉把残灯子细看”,动作细节生动,既见醉态之慵懒,又显探究之认真,形成张力之美。整首诗由外景入内情,由行路至凝思,结构紧凑,意味悠长,充分展现了杨万里观察入微、化俗为雅的艺术功力。
以上为【又题寺后竹亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗‘竹光和月’一语,清绝入画。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语浅意深,末句有不尽之意,可见其醉非全醉,心实清明。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过空间移动与感官体验的结合,表现了诗人对幽静之境的独特感受,末二句尤具生活气息与文人雅趣。”
4. 《中国古典文学名篇鉴赏》:“‘把残灯子细看’一句,细节真实,情感含蓄,体现宋人重理趣亦重情味的特点。”
以上为【又题寺后竹亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议