翻译
闲暇之日公务稀少,炎炎夏日也无心翻阅旧日书籍。
不必急着去搔弄满头白发,且留着新买的梳子试试看。
并非我生来懒散,为何谋划之事如此疏阔?
悠闲地带着年幼的儿女,漫步桥头观赏盛开的荷花。
以上为【休日】的翻译。
注释
1. 休日:指官吏休息的日子,古代官员有固定的休沐日。
2. 稀公事:公务稀少,事务不多。
3. 炎天:炎热的夏天。
4. 废故书:废弃阅读旧日书籍,意为无心读书。
5. 搔白首:典出杜甫《春望》“白头搔更短”,表达忧愁或年老之叹。此处反用其意,表示不必为此烦恼。
6. 试新梳:尝试使用新买的梳子,带有生活情趣与自嘲意味。
7. 平生懒:说自己本性懒散,实为自谦或反语。
8. 作计疏:指人生规划或处世谋略粗疏不周。
9. 闲携:悠闲地带着手。
10. 芙蕖:荷花的别称,古诗中常见雅称。
以上为【休日】的注释。
评析
这首诗写于杨万里任职期间的一个休假日,表现了诗人面对政务清闲、夏日慵懒时的生活情趣与内心自省。全诗语言平易自然,情感真挚,既有对年华老去的淡淡感伤,又有天伦之乐与自然之美的欣然享受。通过“试新梳”这一生活细节,巧妙传达出诗人对生活的细腻体察和幽默态度。末句“闲携小儿女,桥上看芙蕖”,画面清新,充满亲情与诗意,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼趣味与生活气息。
以上为【休日】的评析。
赏析
此诗以“休日”起笔,点明时间背景,也暗示心境的松弛。首联“休日稀公事,炎天废故书”,写出夏日官务清闲、百无聊赖的状态,连往日喜爱的读书也提不起兴致,为下文的情绪铺垫张本。颔联“未须搔白首,留取试新梳”尤为精妙,化用杜甫诗句而翻出新意,不言愁而愁意自现,又以“试新梳”这一日常琐事冲淡沉重,显出诗人幽默豁达的情怀。颈联转入自省:“不是平生懒,何缘作计疏”,表面自责,实则透露出对仕途奔波的厌倦与对简朴生活的向往。尾联“闲携小儿女,桥上看芙蕖”将情绪推向温馨恬淡的高潮,一幅天伦之乐与自然美景交融的画面跃然纸上。全诗结构紧凑,由闲适到自省再到愉悦,层层递进,体现了杨万里善于从平凡生活中捕捉诗意的高超技艺,是“诚斋体”即景抒情、语言浅近而意蕴悠长的典型代表。
以上为【休日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰各得,机趣洋溢,不主故常。”此诗正可见其捕捉生活细节之敏锐与表达机趣之自然。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如赤子嬉游,信口道来,皆成文章。”本诗语言浅白如话,却情味隽永,正合此评。
3. 周密《浩然斋雅谈》称:“杨廷秀(万里)诗多眼前景、口头语,而含蓄不尽。”此诗写携子观荷,语极平淡,而亲情之美、生活之乐自在其中。
4. 《四库全书总目·诚斋集提要》谓:“万里诗才甚富,兴寄为深。”虽此诗看似轻巧,然“作计疏”三字暗藏宦海沉浮之感慨,可谓兴寄深远。
以上为【休日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议