翻译
冬至节时,家家户户欢声笑语,热闹非凡,太阳已经升得很高了,屋里还亮着烛光,光影交错。
霜染的树林中,树叶稀疏,仅剩下八九片叶子在枝头摇曳;沾满露水的竹子伸出墙外,只有三四根细长的竹梢显露出来。
以上为【冬至日归自天庆观二首】的翻译。
注释
1. 冬至日:二十四节气之一,通常在公历12月21日或22日,是北半球白昼最短、黑夜最长的一天,古代重视此节,有祭祖、团圆等习俗。
2. 天庆观:道教宫观名,宋代各地多有天庆观,为祭祀和庆典场所,此处指诗人前往参加冬至宗教活动的道观。
3. 节里人家:指冬至节日期间的人家。
4. 笑语饶:笑声和话语很多,形容节日气氛热闹。
5. 日高犹自烛光交:太阳已升得很高,但家中仍点着蜡烛,说明人们彻夜欢庆,尚未熄灯。
6. 霜林:经霜的树林,暗示已是深冬。
7. 遮眼:遮住视线,形容树叶稀少,仅余零星几片。
8. 八九叶:极言树叶凋零,只剩寥寥数片。
9. 露竹:沾满露水的竹子。
10. 出墙三四梢:竹子的三四根细梢伸出墙外,展现冬日竹枝清瘦挺拔的姿态。
以上为【冬至日归自天庆观二首】的注释。
评析
这首诗通过描绘冬至日归家途中所见的景象,展现了节日的温馨氛围与自然界的萧瑟之景之间的对比。诗人从天庆观归来,以细腻的笔触捕捉日常生活中的细节:人家的笑声、未熄的烛光、残叶的树林、出墙的竹梢,无不透露出冬至这一特殊节气中人情与自然的交融。语言质朴清新,意境淡远,体现了杨万里“诚斋体”善于从平凡中发现诗意的特色。
以上为【冬至日归自天庆观二首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,虽无严格对仗,却以白描手法勾勒出一幅冬至时节的生活小景。前两句写人,后两句写景,由人及景,过渡自然。首句“节里人家笑语饶”开门见山,渲染节日喜庆气氛;次句“日高犹自烛光交”进一步以“未熄之烛”写出人们彻夜欢聚的场景,极具生活气息。后两句笔锋转向自然,“霜林遮眼八九叶”写出树木凋零之状,数字“八九”极言其少,突出冬日萧瑟;而“露竹出墙三四梢”则以“三四”之数写竹梢微露,既显清冷,又不失生机。竹之挺立,暗含坚韧之意。全诗用字简练,意象鲜明,于细微处见深情,充分体现了杨万里观察入微、寓情于景的艺术风格。
以上为【冬至日归自天庆观二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里诗多即景抒怀,不假雕饰,自然成趣。”此诗正体现其即景成篇、信手拈来的特点。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以浅近易解为宗,而意味自远。”此诗语言平实,却意境悠长,正合此评。
3. 《历代诗话》中称:“冬至为岁节之重,士庶皆贺,灯火不息。”可与此诗“日高犹自烛光交”相印证,反映宋代冬至风俗。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善写日常琐事中之妙趣,往往于不经意处动人。”此诗写归途所见,不事铺陈,而节日气氛与冬景交融,正为此类佳作之例。
以上为【冬至日归自天庆观二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议