翻译
试问隐居在绵山之上,与隐居在东山相比如何?
无论是出仕还是退隐,两者之间都没有阻碍;
既能顺应世间事务,又能超脱尘世之外。
以上为【寄题万元享舍人园亭七景意山】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏,多用于题写他人园亭、书画等作品。
2. 万元享舍人:宋代官员,生平不详,“舍人”为官职名,属中书省或门下省,掌诏令、文书等事。
3. 园亭七景:指万元享的园林中有七个景点,“意山”为其一。
4. 意山:园林中假山或象征性山景,取“有意于山”或“寄意于山”之意。
5. 绵上:春秋时地名,在今山西介休,相传为介子推隐居并被焚之处,后成为隐士象征。
6. 东山:指会稽东山(今浙江上虞),东晋谢安未仕时隐居于此,后出仕为相,成语“东山再起”即源于此。
7. 隐绵上:用介子推拒禄隐居、宁死不仕的典故,代表彻底避世的隐逸。
8. 隐东山:用谢安先隐后仕的典故,代表待时而出、兼济天下的隐逸。
9. 出处:出,指出仕;处,指退隐。“出处”合称,泛指人生进退之道。
10. 无阂:没有隔阂、障碍,意为自然通达,毫无矛盾。
以上为【寄题万元享舍人园亭七景意山】的注释。
评析
此诗为杨万里题赠万元享舍人园林中“意山”一景所作,借“隐”之话题,探讨仕与隐、入世与出世的关系。诗人以绵上(指介子推隐居地)和东山(指谢安隐居地)两个著名隐逸典故设问,实则表达一种圆融通达的人生态度:真正的高洁不在形式上的归隐,而在心境的自由超脱。无论身处朝堂或林泉,皆可保持精神独立。全诗语言简练,意境深远,体现了杨万里晚年对人生境界的深刻体悟。
以上为【寄题万元享舍人园亭七景意山】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却蕴含深刻的哲理。首句“试问隐绵上,何如隐东山”,以设问开篇,引出两种不同的隐逸模式:一是介子推式的彻底避世,二是谢安式的待时而出。前者重节操,后者重担当。杨万里并不简单褒贬,而是通过“出处两无阂”点明主旨——真正高明的人生境界,并非拘泥于形式上的“隐”或“仕”,而在于内心自由与道义担当的统一。
“世间出世间”一句尤为精妙,化用佛家语“出世间”,但又不离儒家入世精神,体现宋代理学影响下士大夫追求“即世间而出世间”的理想人格。此句将儒释思想融合,表达了一种既积极参与社会事务,又不失精神超脱的生活态度。
全诗语言质朴自然,却意蕴深厚,典型体现杨万里“诚斋体”由浅入深、寓理于景的风格。虽为题景之作,实则借景抒怀,托物言志,是宋代题园诗中的哲理佳作。
以上为【寄题万元享舍人园亭七景意山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年诗多涉理趣,不尚雕饰,此作以简语发深思,得风人之旨。”
2. 《历代诗话》引清·吴之振语:“‘出处两无阂’五字,括尽仕隐之机,非胸中有万卷书、笔下有千钧力者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗借古喻今,以绵上、东山二典对照,揭示士大夫理想人格的双重维度,语言平实而意蕴悠长。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里善于在日常景物中发掘哲理,此诗即以园林题景为契机,探讨入世与出世的统一,体现宋代士人理性精神的成熟。”
以上为【寄题万元享舍人园亭七景意山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议