翻译
谁说困于干涸车辙中的波臣(鱼)就永远不得翻身?他本应脱去草鞋,昂然立于官宦士绅之列。
请转告主管选拔的官员们,请你们高抬贵眼,后来的文风格局,正要靠这样的人来开创革新。
以上为【和张器先十绝】的翻译。
注释
1. 张器先:南宋人,生平事迹不详,可能是杨万里的友人或同僚,以文才著称。
2. 和张器先十绝:这是杨万里唱和张器先所作十首七言绝句的组诗之一。
3. 涸辙:干涸的车辙,典出《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋焉。”比喻处境困窘、急需救助之人。
4. 波臣:即“水族之臣”,原指落入困境的鱼,后引申为落魄的贤才。亦出自《庄子·外物》鲋鱼自称“我,东海之波臣也”。
5. 青鞋:布鞋,平民所穿,代指隐居或未仕的身份。脱青鞋意为脱离平民身份,步入仕途。
6. 缙绅:古代官员将笏板插于腰带间,称“缙绅”,后泛指士大夫阶层。
7. 有司:主管某方面事务的官吏,此处特指负责科举或人才选拔的官员。
8. 高着眼:即“高抬贵眼”,请对方以更高标准看待人才,含有请求赏识之意。
9. 后来文格:指未来的文学风格与格局。
10. 待渠新:需要他来革新。“渠”为第三人称代词,指张器先或所赞之人。
以上为【和张器先十绝】的注释。
评析
此诗为杨万里《和张器先十绝》中的一首,表达了对人才被埋没的愤懑与对文化更新的期待。诗人借“涸辙之鲋”的典故起兴,以“波臣”自喻或喻张器先,抒发怀才不遇之感,同时寄望于掌权者能识才用才,推动文坛风气的革新。全诗语言简练,寓意深远,体现了杨万里一贯关注现实、重视人才、倡导创新的思想倾向。情感激越而不失节制,寄托遥深,是其晚年诗歌中颇具代表性的作品之一。
以上为【和张器先十绝】的评析。
赏析
本诗以比兴手法开篇,借用《庄子》中“涸辙之鲋”的典故,将贤才比作困于干涸车辙中的鱼——虽暂处逆境,却非庸碌之辈,终当腾达。首句“谁云”二字极具反诘力量,否定了对落魄者的轻视,凸显诗人对人才价值的坚定信念。次句“合脱青鞋立缙绅”直抒胸臆,指出此人理应进入仕途,位列朝班,语气肯定,充满信心。
后两句转向劝谕,“寄与有司高着眼”既是呼吁,也是警告,希望主政者不要以常规眼光衡量奇才。结句“后来文格待渠新”视野宏阔,将个人命运与文坛风气相联系,赋予张器先以文化革新的使命,提升了全诗的思想高度。
杨万里作为“中兴四大诗人”之一,主张“活法”与“自然”,反对模拟,提倡创新。此诗正是其文学理念的实践:语言质朴而有力,结构紧凑,转接自然,寓意层层递进,既抒个人感慨,又寓时代期望,堪称绝句佳作。
以上为【和张器先十绝】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中杨万里自述:“文章必自成一家,然后可以传久。”此诗“待渠新”正体现其推崇创新之旨。
2. 《宋诗钞·诚斋集》评:“诚斋七绝,多率意而成,而此诗气骨峻整,寄托深远,似非寻常游戏笔墨。”
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用俚语俗典,翻出新意,此诗以‘波臣’‘青鞋’等语写才士沉沦,正其典型笔法。”
4. 周密《浩然斋雅谈》卷下记:“杨诚斋每和人诗,必寓规勉之意,不徒酬答而已。”此诗劝有司识才,正合此评。
5. 清代纪昀评《诚斋集》曰:“万里诗有时粗率,然此类寄意深远之作,实见忠爱悱恻之心。”
以上为【和张器先十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议