翻译
隐居的主人斜戴着黄色的帽子,曾经在此处迎着夕阳映照的身影。直到今天,那潺潺流淌的溪水声,仍然仿佛在模仿当年吟诗的声音。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:指南宋名臣张浚所建之园林,位于今江西南昌,后为杨万里所居或常游之地。“芗”通“香”,亦有清幽芬芳之意。
2. 居士:指隐居之人,此处可能泛指诗人自己或前贤,亦可理解为对园主张浚的尊称。
3. 欹黄帽:斜戴着黄色的帽子,形容闲适自在的隐居姿态。“欹”意为倾斜、歪戴,表现随意不拘之态。
4. 照晚晴:在傍晚晴光中映照身影,既写实景,又暗含怀旧之情。
5. 㶁㶁(jué jué):象声词,形容水流清澈流动之声。
6. 犹学咏诗声:溪水声仿佛仍在模仿当年诗人吟诗的声音,赋予自然以人文情感,是典型的拟人手法。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
这首《芗林五十咏·芗林》是杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,通过描绘芗林晚景与诗人旧游之迹,抒发对往昔情境的追忆与自然景物的人格化感受。全诗语言简练,意境清幽,以“咏诗声”作结,将流水之声拟为吟诗之声,既表现了诗人对芗林的深厚情感,也体现了其“诚斋体”特有的灵动与情趣。此诗虽短,却情景交融,余韵悠长。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,属《芗林五十咏》组诗之一,集中展现杨万里晚年对芗林景物的深情回顾。首句“居士欹黄帽”以人物形象开篇,刻画出一位闲适自得、不拘礼法的隐者形象,可能是诗人自况,也可能是追念先贤。次句“曾来照晚晴”转入回忆,点明此地曾是诗人流连吟咏之所,夕阳余晖中的身影成为诗意的象征。后两句笔锋转向眼前景——“至今㶁㶁,犹学咏诗声”,以流水之声承接往事,将自然之声与人文之音融为一体,创造出“景中有诗,诗中有声”的艺术境界。这种将自然拟人化的手法,正是“诚斋体”活泼灵动风格的体现。全诗无一字直抒胸臆,却处处透露出对芗林的眷恋与诗意生活的追思,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“《芗林五十咏》皆即景抒情,语浅意深,此首尤以声传神,‘犹学咏诗声’一句,妙在虚实之间。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“轻快自然,多有天趣。”此诗“㶁㶁”“咏诗声”之比,正得其趣。
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善写眼前小景,随手拈来,皆成妙谛。此诗以水声拟诗声,新颖而不凿,可见其观察之细与想象之奇。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议