翻译
船刚调头向北,风向忽然转为南吹,转眼间已从黄田行至谢潭。
仿佛看到船外有一座山峰的影子掠过,急忙掀开帷帘,急切地观看那耸立的紫色险峻岩石。
以上为【舟过谢潭三首】的翻译。
注释
1. 舟过谢潭三首:此为组诗之一,题为《舟过谢潭三首·其一》,描写乘船经过谢潭时所见所感。
2. 风头才北忽成南:风向刚刚还是从北边吹来,忽然就变成了南风。“才”表示时间短暂,“忽”强调变化迅速。
3. 转眼:形容时间极短,一眨眼的工夫。
4. 黄田:地名,在今江西省境内,位于赣江沿岸,是古代水路交通要道。
5. 谢潭:亦在赣江流域,具体位置约在今江西吉安或万安附近,为江中深水处,常有险滩峭壁。
6. 仿佛:好像,似乎,形容视觉印象尚不清晰。
7. 一峰船外影:指船舷外闪过的一座山峰的轮廓或倒影。
8. 褰(qiān)帷:撩起船上的帘幕或帐幔。“褰”意为揭起、掀开。
9. 急看:急忙观看,表现出诗人急于确认眼前景物的心理。
10. 紫巉岩:泛指颜色偏紫、陡峭险峻的岩石。“紫”可能源于岩石色泽或光影折射效果;“巉岩”形容山石高耸尖锐。
以上为【舟过谢潭三首】的注释。
评析
这首诗以轻快自然的笔触描绘了舟行途中的瞬间景象变化,展现了诗人敏锐的观察力与对山水之美的热爱。全篇语言简练,节奏明快,通过“风头才北忽成南”“转眼黄田到谢潭”等句,突出行程之迅疾与自然变幻之无常。后两句聚焦于视觉捕捉,将刹那间的山影转化为生动的画面,表达出诗人面对奇景时的惊喜与迫不及待的心情。整首诗体现了杨万里“诚斋体”典型的即景抒情、活泼灵动的艺术风格。
以上为【舟过谢潭三首】的评析。
赏析
本诗是杨万里“诚斋体”的典型代表,以白描手法写出行舟途中瞬息万变的自然景象。首句“风头才北忽成南”不仅写风向突变,更暗含旅途不可预测之趣,赋予静态的航行以动态的生命感。次句“转眼黄田到谢潭”以空间转换体现时间飞逝,语带夸张而富有诗意。第三、四句由远及近,由模糊到清晰,写出诗人对意外出现的山景的强烈兴趣。“仿佛”二字留下想象空间,使画面具有朦胧之美;而“褰帷急看”则极具动作性,活现出诗人好奇、欣喜的情态。结句“紫巉岩”色彩鲜明,形象突出,将视觉美感推向高潮。全诗短短二十字,却层次分明,动静结合,情景交融,充分体现出宋诗重理趣、善捕捉细节的特点。
以上为【舟过谢潭三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里小诗,皆从眼前景生,不假雕饰,而天然成趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于用‘急’‘忽’‘转眼’这类字眼来表现时间和动作的迅速,增强诗歌的流动感,《舟过谢潭》其一尤为明显。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“二十字中,有风有船,有地有名,有动有静,有色有形,尤以‘褰帷急看’四字,传神写照,如在目前。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“写景贵真,写速景尤难。此诗‘才’‘忽’‘转眼’‘急看’,步步紧逼,得舟行神理。”
以上为【舟过谢潭三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议