翻译
为避世隐居于水云之间,选择与鸥鹭为邻。
风中摇曳的芦苇如挥动玉制的拂尘,经霜之后又仿佛幻化为飘飞的杨花。
因诗情而身形清瘦,秋日的声音似向明月倾诉光华。
想邀请卢处士一同归隐,共度余生,终老此间。
以上为【戏赠江干芦花】的翻译。
注释
1. 戏赠:带有调侃、幽默意味的赠诗,实则常寓深情。
2. 江干:江边。干,岸也。
3. 水云国:形容远离尘世、水天相接的隐居之地。
4. 卜邻:选择邻居,此处指与鸥鹭为伴,喻隐居生活。
5. 鸥鹭家:鸥鸟与鹭鸟栖息之所,象征清高隐逸之境。
6. 玉麈(zhǔ):玉制的拂尘,古代名士清谈时常执之,此处比喻芦苇在风中摇曳之态。
7. 幻杨花:芦花经霜后洁白纷飞,形似杨花,故称“幻”,有变幻、恍惚之意。
8. 骨相因诗瘦:谓因耽于吟诗而形销骨立,体现诗人清苦自持的形象。
9. 秋声诉月华:秋风之声仿佛向月光倾诉心事,拟人手法,增强诗意哀婉之美。
10. 卢处士:未详其人,应为一位隐居不仕的姓卢之士。“处士”指有才德而隐居不仕者。
以上为【戏赠江干芦花】的注释。
评析
本诗题为“戏赠江干芦花”,表面是戏谑之作,实则蕴含诗人对隐逸生活的向往与自嘲式的抒怀。杨万里以拟人手法将江边芦花赋予高士品格,借物抒志,既写景又言情。全诗语言清新自然,意象空灵,通过“水云国”“鸥鹭家”等意象构建出超脱尘俗的意境,末句欲招隐士共老,点出内心深处对归隐生涯的渴慕。虽曰“戏赠”,实为深情寄托之作。
以上为【戏赠江干芦花】的评析。
赏析
此诗以“戏赠”为名,实则寄意深远。首联“避世水云国,卜邻鸥鹭家”即营造出远离尘嚣、寄情江湖的隐逸氛围,以“水云国”“鸥鹭家”勾勒出理想中的栖居图景。颔联“风前挥玉麈,霜后幻杨花”巧用比喻,将芦苇比作名士手中挥动的玉麈,既显其风姿绰约,又暗含清谈雅趣;“幻杨花”三字更添梦幻色彩,写尽芦花飞舞之轻盈迷离。颈联转写自身,“骨相缘诗瘦”道出诗人因吟咏而清减形骸,是自怜亦是自傲;“秋声诉月华”则使无形之声与有形之光交融,意境幽远。尾联“欲招卢处士,归共老生涯”由物及人,由景入情,直抒归隐之愿,将全诗情感推向高潮。整首诗构思精巧,语言灵动,情景交融,体现了杨万里晚年诗风趋于淡远、含蓄的特点。
以上为【戏赠江干芦花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里晚年诗多涉理趣,然此作清空一气,托兴芦花,不落畦径,可谓‘戏’中有庄。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“‘挥玉麈’‘幻杨花’,状物入微,且带仙气,非俗笔所能到。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借芦花写己志,物我交融,语近而意远,诚斋‘活法’之妙于此可见。”
4. 《中国古典文学名家选集·杨万里选集》按:“此诗题曰‘戏赠’,实为自况之作。以芦花之飘零洁白,比己之清贫守节,情致深婉。”
以上为【戏赠江干芦花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议