翻译
秋天到来时,两株含笑花再次绽放出芬芳。紫色的含笑怎能比得上白色的含笑更胜一筹呢?只有这种花无法被人窃取,往往在无人知晓的角落忽然飘散出香气。
以上为【二含笑俱作秋花】的翻译。
注释
1. 二含笑:指两株或两种含笑花。含笑是一种常绿灌木,花香浓郁,因花开时常微开如含笑而得名。
2. 俱作秋花:都在秋天开花。多数含笑春季开花,但某些品种可于秋季再开,称“二度开花”。
3. 紫笑:指紫花含笑(学名:Michelia crassipes),花色偏紫红,亦有香气。
4. 白笑:指白花含笑,可能为普通含笑(Michelia figo),花色洁白或淡黄,香气清幽。
5. 何如……强:怎么能比得上……更好。此处强调白笑更胜一筹。
6. 偷不得:无法被人偷偷摘走或占为己有,暗喻其生长于僻静处,不易被察觉。
7. 无人知处:人迹罕至、不为人知的地方。
8. 忽然香:形容香气悄然而至,出人意料,突出其幽隐而动人的特质。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以清新自然、活泼风趣著称,世称“诚斋体”。
10. 此诗见于《诚斋集》,属咏物抒怀之作,借花寄意,表达对高洁品格的赞美。
以上为【二含笑俱作秋花】的注释。
评析
这首诗是南宋诗人杨万里所作的一首咏物小诗,以“二含笑”为题,实写两种颜色的含笑花(可能指紫花含笑与白花含笑)在秋季同时开放的情景。诗人通过对比紫白二色,突出白花之清雅高洁,并借“偷不得”“忽然香”等语,赋予花以灵性与孤高品格。全诗语言浅近自然,却意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与理趣结合的风格。诗人不仅写花之形貌,更重其神韵,将自然之美与人格理想融为一体。
以上为【二含笑俱作秋花】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意趣盎然。首句“秋来二笑再芬芳”点明时节与对象,含笑花本多春开,而此二株竟能在秋日再度盛开,已显其独特生命力。“再芬芳”三字既写实又寓情,暗示坚韧不凋之志。次句“紫笑何如白笑强”,看似品评花色优劣,实则借色彩象征品格——白色历来代表纯洁、清雅,诗人偏爱白笑,正寄托了对素净高洁之美的推崇。后两句笔锋一转,由外形转入神韵:“只有此花偷不得,无人知处忽然香。”写出含笑花不争不显、悄然绽放的特性。它不在繁华处炫耀,也不容人轻易攫取,偏偏在冷寂之地散发幽香,令人惊喜。这种“不求闻达而自有光辉”的形象,正是诗人理想人格的写照。全诗语言平易,却以拟人与对比手法营造出深远意境,充分展现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的敏锐眼光。
以上为【二含笑俱作秋花】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才丰笔健,天机坌涌,故能变尽蹊径,自成一家。其咏物诸作,往往即景生情,不假雕饰而兴趣横生。”
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“兴致活泼,近乎俚俗而不失之粗,言浅意深,得风人之旨。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋则如摄影之快镜,物来毕照,酣嬉淋漓,而机趣洋溢。”此诗正可见其“快镜摄物”之妙。
4. 张戒《岁寒堂诗话》虽未直接评此诗,但论杨万里曰:“务以奇巧取工,至于经史佛老之语,皆可用也。”此诗虽无典故堆砌,却以平常语翻出新意,亦属“奇巧”之一种。
5. 《宋诗钞·诚斋钞》评其咏花诗:“不徒模形,兼能传神,使草木皆有性情。”此诗中“偷不得”“忽然香”即是“传神”之笔。
以上为【二含笑俱作秋花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议