翻译
临近拂晓时分,睡意格外沉重,竟未察觉窗外已然天亮。
高高的梧桐树下滴落清冷的露水,栖息的鸟儿发出寒凉的鸣声。
忧愁哪里是因为胡须变白这类琐事?秋气一来,鬓发已添许多如雪的白丝。
病弱之身还要承受丧子之痛,哭悼儿子的同时,更添了暮年苍凉的情怀。
以上为【病中感秋时初丧寿佺子】的翻译。
注释
1. 临晓:接近天明之时,即清晨将明未明之际。
2. 睡偏重:睡眠特别沉重,指病中嗜睡或精神不振。
3. 高梧:高大的梧桐树,常象征高洁或孤寂,此处烘托清冷气氛。
4. 清露:清晨的露水,带有寒意,暗示秋凉与哀思。
5. 宿鸟有寒声:夜里栖息的鸟儿发出寒冷凄厉的叫声,渲染悲凉氛围。
6. 愁岂关须事:忧愁并非因为胡须变白这类衰老的表象,反衬真正的悲痛另有根源。
7. 雪茎:比喻白发,如雪般洁白,茎指发丝。
8. 病身:指诗人当时身患疾病,体弱多病。
9. 哭子:指其子杨寿佺去世,诗人悲痛欲绝。
10. 老来情:老年时期特有的感伤情怀,包含孤独、衰败、生死之叹。
以上为【病中感秋时初丧寿佺子】的注释。
评析
这首诗是杨万里在晚年病中,痛失爱子寿佺后所作,情感沉痛真挚。全诗以清晨病卧起兴,通过环境描写渲染孤寂凄清的氛围,继而转入内心悲痛的抒发。诗人将生理之病、心理之哀与自然之秋三者交融,使“秋”不仅是季节,更成为生命衰颓与精神悲怆的象征。末句“并作老来情”尤为沉痛,既写老年丧子之痛,也道出人生晚景的无尽凄凉。语言平实却极具感染力,体现了杨万里晚年诗歌由清新转向深沉的特点。
以上为【病中感秋时初丧寿佺子】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写病中昏睡,不觉天明,既点出身体虚弱,又营造出恍惚迷离的意境。颔联转写户外景象,梧桐滴露、宿鸟寒鸣,视听结合,以动衬静,加深了孤寂之感。颈联由外景转入内心,以“愁岂关须事”否定一般性的伤老情绪,强调悲痛另有更深根源——即丧子之痛。尾联直抒胸臆,“病身仍哭子”五字力透纸背,将生理痛苦与心理创伤叠加,达到情感高潮。“并作老来情”收束全篇,将个人悲剧升华为对老年命运的普遍慨叹。全诗语言朴素自然,毫无雕饰,却因真情流露而感人至深,展现了杨万里在“诚斋体”之外,面对人生重大变故时深沉悲怆的一面。
以上为【病中感秋时初丧寿佺子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称“万里晚岁遭子殇,诗多哀痛之音,此篇尤恻恻动人”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“中年以后,清俊绝伦;晚岁多病多哀,语渐近质,然情真者自不可掩。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里晚年作品时指出:“遭家变故,诗风微变,间有沉郁之作。”可与此诗相参。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语称:“此诗作于绍熙年间,寿佺卒后不久,为万里晚年哀痛之代表作。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未选此篇,但在评杨万里其他哀挽诗时言:“诚斋素以诙谐见长,然至性所钟,亦能沉痛如此。”可为此诗张本。
以上为【病中感秋时初丧寿佺子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议