翻译
凤凰山下的战事尚未停息,通往鱼海的道路也常常艰难不通。
警报的烽火如云般高耸,孤军远驻在干燥的幕井边。
西极之地风势猛烈,连天而起;月光掠过北庭,更觉寒意刺骨。
故土遗民思念那英勇善战的飞将军,朝廷何时才能商议设坛拜将、重振军威?
以上为【秦州杂诗二十首】的翻译。
注释
1. 秦州:今甘肃天水一带,唐代属陇右道,地处西北边陲。
2. 凤林:即凤林关,唐代黄河上游的重要关隘,在今甘肃临夏附近,为防御吐蕃的军事要地。
3. 鱼海:一说指居延海(今内蒙古额济纳旗境内),或泛指西北苦寒荒漠之地,代指边疆险远之境。
4. 戈未息:战事未停。戈,兵器,代指战争。
5. 路常难:道路艰险,交通不便,亦暗示军事补给困难。
6. 候火:瞭望敌情所燃的烽火。
7. 云烽峻:形容烽火高举如云,形势紧急。
8. 悬军:孤军深入,远离后援。
9. 幕井干:军营旁的井水已干涸,形容环境恶劣、补给匮乏。
10. 飞将:指汉代名将李广,因其骁勇善战、行动迅捷,被称为“飞将军”。
11. 筑坛:指古代拜将仪式,君主任命大将时常设坛授印,如汉高祖刘邦筑坛拜韩信为大将。此处喻指朝廷应重用良将、整军经武。
以上为【秦州杂诗二十首】的注释。
评析
《秦州杂诗二十首》是杜甫于乾元二年(759年)流寓秦州时所作的一组五言律诗,本诗为其中一首。此诗以边塞战乱为背景,抒发了诗人对国事的深切忧虑和对良将的殷切期盼。全诗语言凝练,意象雄浑,通过“凤林”“鱼海”“西极”“北庭”等地理名词勾勒出辽阔苍凉的边疆图景,又借“候火”“悬军”“风连”“月寒”渲染出战争的紧张与戍边的艰苦。尾联用“飞将”典故,既表达对卫青、李广式英雄人物的追思,也暗含对当时将帅无能、国势衰微的批评。情感沉郁,寄托深远,体现了杜甫忧国忧民的一贯情怀。
以上为【秦州杂诗二十首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格律严谨,对仗工整,气象雄浑,情感深沉。首联“凤林戈未息,鱼海路常难”以地理空间开篇,点明边疆战乱不休、交通阻隔的现实困境,奠定全诗悲壮基调。颔联“候火云烽峻,悬军幕井干”进一步描写前线军情紧急、孤军困守的危局,“峻”字凸显烽火连天之势,“干”字则透露出后勤枯竭之苦,细节刻画极具画面感。颈联“风连西极动,月过北庭寒”转写自然景象,以“风”“月”带出边塞的苍茫与寒冷,意境开阔而凄清,寓情于景,增强了诗歌的感染力。尾联“故老思飞将,何时议筑坛”由景及情,直抒胸臆,借用“飞将”典故,既表达百姓对良将的渴望,也暗讽当朝用人不当、军政废弛。全诗融叙事、写景、抒情于一体,体现了杜甫“沉郁顿挫”的艺术风格,是其边塞诗中的佳作。
以上为【秦州杂诗二十首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏边事之未宁,而望良将之出现也。‘凤林’‘鱼海’皆边地,‘候火’‘悬军’状其危急,‘风连’‘月过’写其荒寒,末思飞将而望筑坛,忠爱之情溢于言表。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通首皆作望治之辞。前六句写乱象,后两句写治机。‘思飞将’非慕古也,正为今无其人耳;‘议筑坛’非空愿也,实见得庙堂之无人也。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“气象雄浑,语极沉至。‘风连西极动’二语,写出边地神理,非身历者不知。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“边塞诸作,苍凉悲壮,足动千古。此诗尤见忠愤之气。”
以上为【秦州杂诗二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议