翻译
岸上的行人啊,请不要叹息劳苦,船工们整年辛劳,此刻正大声呼喊号子。他们也明知滩险水急,船只难以逆流而上,却依然仰身攀踏桅杆,卧着身子奋力撑篙前行。
以上为【过招贤渡四首】的翻译。
注释
1. 过招贤渡:经过招贤渡口,招贤渡为古代钱塘江上著名渡口,位于今浙江境内。
2. 长年三老:泛指经验丰富的老船工。“长年”意为常年在船上劳作,“三老”原为汉代乡官名,此处借指资深船夫。
3. 政呼号:正在大声呼喊号子,协调用力。“政”通“正”。
4. 滩恶:指江中滩险水急,航行困难。
5. 仰踏桅竿:形容船夫为使船前进,身体后仰,脚蹬桅杆,以全身之力推动船只。
6. 卧著篙:躺着撑篙,极言其姿势之艰难,亦体现用力之猛。
7. 行人莫叹劳:劝慰岸上观者不必因见他人劳苦而生悲叹,实则反衬出船夫之苦更甚。
以上为【过招贤渡四首】的注释。
评析
这首诗通过描绘船夫在险滩中奋力过江的场景,表现了劳动人民不畏艰险、坚韧拼搏的精神。诗人以旁观者的视角,既表达了对行人的劝慰,又真实刻画了船夫在恶劣自然条件下的艰难处境与顽强意志。语言质朴自然,画面感强,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理于景的艺术特色。
以上为【过招贤渡四首】的评析。
赏析
此诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,即以白描手法摄取生活瞬间,语言浅近而意蕴深厚。首句从岸上行人写起,看似劝慰,实则引出下文对船夫艰辛的描写。第二句写船工呼号,声音震耳,带出紧张的劳作氛围。后两句笔锋一转,直写险境中的具体动作——“仰踏桅竿”“卧著篙”,形象生动,极具视觉冲击力,令人如临其境。这种以动写险、以形传神的手法,将人力对抗自然的壮烈场面凝练呈现。全诗无一字抒情,却在客观叙述中饱含敬意与同情,充分展现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念。
以上为【过招贤渡四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写舟人用力之状,如在目前,所谓‘活法’者此也。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语极俚俗,而神情逼肖,非亲见不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过典型动作展现劳动者的顽强精神,是宋代诗歌中少见的劳动者形象写照。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俗语入诗,此篇‘仰踏桅竿卧著篙’,状难状之景如在目前。”
5. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗短小精悍,层次分明,由岸及舟,由声及形,逐步深入,堪称绝句佳构。”
以上为【过招贤渡四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议