翻译
今天清晨依然难以离开火炉,平生却从未真正拥有过暖炉。
只因为霜神青女降临人间,使得笔墨(管城子)也渐渐疏远。
淡淡的日光时明时暗,微微的暖意若有若无。
有谁能够忍受这般寒冷呢?竟还苦苦地坚持去读书。
以上为【霜塞辘轳体二首】的翻译。
注释
1. 霜塞:指霜气弥漫、寒气阻塞的冬日景象。
2. 辘轳体:一种诗歌形式,通常指诗句中某字或词在各联中循环出现,类似井上辘轳转动,此处或指结构回环递进之意,但本诗未显明显辘轳格式,可能为后人题名。
3. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗以清新自然、活泼风趣著称。
4. 今晓难离火:今晨难以离开火源取暖,极言天气之寒。
5. 平生不拥炉:说自己一生清贫,未曾真正拥有过取暖的炉具。
6. 只缘青女降:青女,传说中掌管霜雪的女神,《淮南子·天文训》:“至秋三月……青女乃出,以降霜雪。”此处借指严寒降临。
7. 便与管城疏:管城,即“管城子”,指毛笔,韩愈有《毛颖传》以笔拟人,称“管城子”。此言因天寒手僵,无法执笔写作,故与笔疏远。
8. 淡日明还暗:阳光微弱,忽明忽暗,形容冬日阴晴不定。
9. 微暄有似无:些许暖意仿佛存在又似没有,突出寒冷难耐。
10. 苦死去看书:苦死,极言辛苦之状;指在如此严寒中仍坚持读书,极为不易。
以上为【霜塞辘轳体二首】的注释。
评析
此诗以“霜塞”为题,通过辘轳体的形式展现冬日严寒中的生活体验与士人情怀。全诗围绕“寒”字展开,从身体之寒写到精神之苦,再转至对勤学之人的敬佩与自嘲。诗人虽言“平生不拥炉”,实则透露出清贫自守的生活状态;而“苦死去看书”一句,既见寒中苦读之艰辛,亦含对坚韧意志的赞许。语言质朴自然,意境清冷孤寂,体现了杨万里晚年诗风趋于简淡深沉的一面。
以上为【霜塞辘轳体二首】的评析。
赏析
本诗以冬日苦寒为背景,抒写士人在极端气候下的生活困境与精神坚守。首联“今晓难离火,平生不拥炉”形成强烈对比:今日之寒使人不得不依偎火边,而平生却连基本取暖设备都未曾拥有,暗示诗人一贯清贫自持的生活态度。颔联用神话意象“青女降”点明寒霜之由,转而以“管城疏”表达因寒冷导致文思中断的无奈,将自然现象与文化生活巧妙勾连。颈联写景细腻,“明还暗”“有似无”层层递进,刻画出冬日特有的昏沉与微弱感。尾联发问:“谁能忍寒得”,引出“苦死去看书”的答案,既是对勤学者的赞叹,也隐含自况之意——即便困顿,仍不忘读书修身。全诗语言平实而不失韵味,情感真挚,结构紧凑,展现了杨万里在晚年对生活细节的深刻体察与哲理思考。
以上为【霜塞辘轳体二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于寒中见节,非徒咏物而已”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“诚斋多俚语,然有真气贯注者,如‘淡日明还暗,微暄有似无’,写出冬寒神情,妙不可言。”(见《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及杨万里晚年作品时指出:“其绝句渐趋简淡,往往于日常琐事中见深致,如寒夜避火、病起观花之类,皆能寓情于景。”此诗正属此类。
4. 《历代诗话》中《诚斋诗话》未载此篇,然其中论“诗贵有寄托”一条可与此诗参看:“寒则思衣,饥则思食,士穷则益坚其志。”此诗末句正是此理之体现。
以上为【霜塞辘轳体二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议