翻译
你本是朝廷重臣,又兼具名士风范;既是杰出诗人,更是有德君子。
如今归去故里,家乡古老的梧桐树依旧苍翠,你骑马赴任,身着崭新的绣衣,风采焕然一新。
不要因为鬓边已生白发,就忘记了诗句中蕴含的盎然春意。
你继承了先贤登用贤才的衣钵,有幸能留恋于壮丽的大江之滨。
以上为【送韩子云检正将漕江东二首】的翻译。
注释
1. 韩子云:南宋官员,事迹不详,时任检正官,后将出任江东转运使(掌管财赋漕运)。
2. 检正:即检正官,属中书门下省,掌纠察文书、稽核政务,为清要之职。
3. 将漕江东:即将出任江东路转运使,“漕”指漕运,主管粮食运输及地方财政。
4. 宰士:指有宰相之才或居要职的官员。
5. 名士:指有声望、有才学而不拘礼法的士人。
6. 诗人更德人:强调韩子云不仅工于诗,更有高尚品德。
7. 桐树古:暗喻故乡悠久、根脉深厚,亦象征品格坚贞。
8. 揽辔:执马缰,指赴任出行。
9. 绣衣:汉代以来指御史或高级官员服饰,此处借指韩子云的新职显贵。
10. 髯边雪:指胡须变白,喻年老。句里春:诗句中的生机与春意,喻创作活力与精神境界。
以上为【送韩子云检正将漕江东二首】的注释。
评析
此诗为杨万里送别韩子云出任江东漕运官员所作,属赠别题材中的佳作。全诗以高度凝练的语言,赞颂韩子云兼具宰辅之才与名士风度、诗人气质与道德修养,表达对其人品与才学的敬重。同时,诗中寄寓劝勉之意:虽年岁渐长,仍应保持诗意情怀与进取精神。末句“得恋大江滨”既写地理之胜,亦含人生境界之悠远,情真意切,格调高雅,体现了宋代士大夫之间深厚的情谊与精神共鸣。
以上为【送韩子云检正将漕江东二首】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,对仗工整,情感真挚而含蓄。首联以“宰士仍名士,诗人更德人”开篇,八字并列,高度概括韩子云的多重身份与人格魅力,展现其集政治才干、文化修养与道德品质于一身的理想士大夫形象。颔联“还家桐树古,揽辔绣衣新”,一“古”一“新”,形成时空对照:故乡的古老梧桐象征根基深厚,而崭新的绣衣则昭示仕途新程,寓意守本而进取。颈联转而抒怀:“不以髯边雪,而忘句里春”,以劝勉口吻提醒友人莫因年华老去而丧失诗意与生命力,体现诗人对精神世界的珍视。尾联“登庸衣钵在,得恋大江滨”,既赞其承继先贤治国理政之志,又羡其能徜徉山水之间,将功业与闲情融为一体,意境开阔,余韵悠长。全诗语言典雅而不失自然,情感庄重而富温度,是杨万里晚年成熟诗风的体现。
以上为【送韩子云检正将漕江东二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语简而意深,赠人而不谀,有古风焉”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评杨万里诗:“往往直致而未免俚易。”然此类赠答之作,“多存敦厚,不失温柔敦厚之旨”,可为此诗佐证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里赠别诗时指出:“喜用叠词、巧对,常于琐事中见情致。”此诗对仗精工,情感细腻,正合其评。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,并引《江湖后集》称韩子云“工诗能文,士林推重”,可与此诗“诗人更德人”一句互证。
以上为【送韩子云检正将漕江东二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议