翻译
乱云翻涌如猛兽般从山前奔出,细雨夹着和风洒满渭水河川。
整日里烟雨迷蒙,视野空阔而无所见,只见一行大雁斜斜飞过,排成连贯的字形。
以上为【登咸阳县楼望雨】的翻译。
注释
1. 咸阳县:唐代京畿重地,位于今陕西省咸阳市,紧邻长安,为关中要冲。
2. 乱云如兽:形容云层翻滚,形状狰狞如野兽出没,极言天气之动荡。
3. 出山前:指云从终南山等秦岭山脉前方涌出,暗示风雨将至。
4. 细雨和风:细密的雨丝伴随轻柔之风,与前句狂暴意象形成反差。
5. 渭川:即渭河平原,渭水流经之地,泛指关中地区,为诗中所见之地理背景。
6. 尽日:整日,形容诗人长久伫立观望。
7. 空蒙:形容雨雾迷蒙、视线不清的景象。
8. 无所见:表面指视野受阻,实则隐含茫然无着的情感。
9. 雁行:大雁飞行时排列成行,常呈“一”字或“人”字形。
10. 字联联:形容雁阵整齐如书写之字,接连不断,富有画面感。
以上为【登咸阳县楼望雨】的注释。
评析
这首诗题为《登咸阳县楼望雨》,作者韦庄以登高远眺的视角描绘了一幅咸阳秋雨图。全诗通过自然景象的刻画,传达出诗人内心的孤寂与苍茫之感。首句以“乱云如兽”起笔,气势逼人,赋予云以动态与野性;次句转写细雨和风,气氛由激烈转为柔和,形成对比。第三句写长久凝望中的迷茫,既是实景描写,也暗含心境。末句以雁阵作结,既打破空蒙之静,又寄托了远思与漂泊之感。整体语言简练,意境深远,体现了晚唐诗特有的萧疏与感伤。
以上为【登咸阳县楼望雨】的评析。
赏析
此诗结构严谨,四句各有所重:首句写云,以比喻造势,突出自然之力;次句写雨风,转入细腻感受,展现环境氛围;第三句由外入内,表达观者之情,引出内心空寂;末句以动破静,借雁阵点睛,赋予画面以生命与方向。全篇虽仅二十字,却层次分明,动静结合,情景交融。尤其“乱云如兽”极具视觉冲击力,而“字联联”三字精妙传神,将自然现象升华为诗意符号。作为晚唐诗人,韦庄在此诗中未直抒战乱流离之痛,却通过景物透露出时代阴霾下的个体孤独,体现了其“寓悲于景”的艺术特色。
以上为【登咸阳县楼望雨】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六百九十七收录此诗,题作《登咸阳县楼望雨》,列为韦庄七言绝句之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论韦庄诗“婉约中有沉郁之致”,可与此诗意境相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评韦庄绝句:“多写景言情,语近情遥。”虽未专评此篇,然其风格契合。
4. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及韦庄入蜀前曾游历关中,此诗或作于黄巢之乱后重返故地之时,具时代印记。
5. 《汉语大词典》“雁行”条引此诗“雁行斜去字联联”为例,说明“雁行”用于诗词中象征秩序与远思。
以上为【登咸阳县楼望雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议