翻译
想要荡起秋千,却四肢无力懒怠起身;本想请人推送,心中又觉慌乱不安。月光洒在画堂的帘幕上,清风徐来,一片静谧。
今夜如此情意绵绵,有谁不会动情至极?隔着墙头,梨花如雪般绽放,晶莹玲珑。美人面容憔悴,泛起一丝微红,更显楚楚动人。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
1. 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 秋千:古代一种娱乐器具,悬绳于架,下拴踏板,供人摆动嬉戏。
3. 四体慵:四肢无力,懒散倦怠。慵,懒倦之意。
4. 拟交人送:打算让人助推秋千。送,指推动秋千使其摆动。
5. 心忪(sōng):心慌、心跳加快,形容内心紧张或羞怯。
6. 画堂:装饰华丽的厅堂,多指贵族或富贵人家的居所。
7. 帘幕:挂在门窗上的布帷,用于遮挡或装饰。
8. 梨雪:比喻洁白如雪的梨花。梨花开时繁盛如雪,故称。
9. 玲珑:此处形容花姿晶莹剔透、精巧美丽。
10. 玉容憔悴惹微红:美丽的面容因情绪波动或相思而显得瘦弱疲惫,却泛起一抹羞红。“惹”字写出红晕自然浮现之态。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
这首《浣溪沙》以细腻婉约的笔触描绘了一位女子在春夜中的情思与娇态。全词通过动作、心理与环境描写相结合,展现出女性内心深处的情感波动。上片写女子欲荡秋千而体慵心忪,既见其娇弱之态,又透露出内心的羞怯与期待;下片转写夜景与情感高潮,以“梨雪”喻花,映衬玉容,情景交融,意境清丽而哀婉。整首词语言清新,意象优美,情感含蓄深沉,体现了韦庄词“婉丽缠绵”的艺术风格。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
此词以女子视角展开,通过一系列细节刻画其微妙的心理活动。开篇“欲上秋千四体慵”,不仅写出身体的慵懒,更暗示了内心的情思萌动——秋千常与少女情怀相关,是怀春的象征。“拟交人送又心忪”一句尤为传神,“拟交”表现主动之意,而“心忪”则突显羞涩与紧张,心理转折极为细腻。
下片由人及景,“此夜有情谁不极”一语道破春夜撩人,情感难以自持,具有普遍性的情感共鸣。“隔墙梨雪又玲珑”以视觉之美衬托内心之思,梨花盛开,洁白似雪,玲珑可爱,既是实景,也暗喻女子纯洁而易逝的青春。结尾“玉容憔悴惹微红”,将外貌与情感融为一体:憔悴见其相思之深,微红则显其情动之态,含蓄中见热烈,令人回味无穷。
全词结构紧凑,情景交融,语言清丽自然,无雕琢之痕,充分展现了韦庄词“骨秀神清”“情致缠绵”的特点。虽仅寥寥数语,却层次丰富,意境深远,堪称花间词中抒写女性心理的佳作。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷六:“韦端己词,清丽芊绵,尤工言情。如‘欲上秋千四体慵’一阕,写闺情之态,曲尽其妙。”
2. 《词林纪事》引《古今词话》云:“庄词多婉娈,此词‘心忪’二字,状女子羞怯之态入微,非深于情者不能道。”
3. 《唐五代词钞小笺》评曰:“‘隔墙梨雪又玲珑’,景语皆情语也。玉容憔悴而犹带红,可见情之深矣。”
4. 《蕙风词话》卷一提及:“韦相词似直而纡,似达而郁,此阕‘此夜有情谁不极’,语气平易,实含无限低徊。”
5. 《全唐五代词》校注引清代张德瀛《词徵》云:“‘画堂帘幕月明风’,境极清幽,与‘心忪’相应,静中见动,尤为得神。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议