翻译
前年在陕城西边与你分别,酒醉中倚着车栏,夕阳低垂。
远去的江浪象征着时日已到,如鱼跃龙门必将变化;离别之际,回首出门,唯有马儿空自嘶鸣。
从此关河化作战地,营垒遍布;城阙之间如今响彻战鼓之声。
谁说世间道路竟将山陵变为深谷?燕子归来,仍能认得旧日的巢泥。
以上为【江上逢史馆李学士】的翻译。
注释
1. 江上逢史馆李学士:在江边遇见曾任史馆职务的李姓学士。史馆为唐代修撰国史的机构,李学士指在史馆任职的文臣。
2. 前年分袂陕城西:前年在陕州城西分手。“分袂”意为离别,袂指衣袖,古人以分执衣袖表示惜别。
3. 醉凭征轩日欲低:酒醉中倚靠着远行的车栏,太阳即将西沉。“征轩”指出行的车驾。
4. 去浪指期鱼必变:离去的波浪暗示时机已至,鱼将化龙。典出《辛氏三秦记》:“鲤鱼跃龙门,过而为龙”,喻仕途腾达或命运转变。
5. 出门回首马空嘶:临行回首,门外唯有马匹空自嘶鸣,渲染离别的凄凉气氛。
6. 关河自此为征垒:山川关隘从此成为军事阵地。“征垒”指战时营垒。
7. 城阙于今陷战鼙:昔日繁华的城池如今陷入战事之中。“战鼙”即战鼓,代指战争。
8. 谁谓世途陵是谷:谁说人世之路竟使高山沦为深谷?语出《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵”,形容世事巨变。
9. 燕来还识旧巢泥:燕子归来仍能辨认旧日筑巢的泥土,比喻故人重逢或旧情难忘。
10. 史馆李学士:指在史馆任职的李姓文士,具体姓名不详,应为韦庄旧识。
以上为【江上逢史馆李学士】的注释。
评析
韦庄此诗借与友人李学士江上重逢之机,抒发乱世飘零、物是人非的感慨。全诗以回忆开篇,由昔日离别写起,继而转入对当前战乱局势的描绘,最后以燕识旧巢作结,既含人生无常之叹,又存一丝温情与希望。诗人巧妙运用“鱼变”“马嘶”“战鼙”“燕归”等意象,层层推进情感,语言凝练而意境深远,体现了晚唐士人在动荡时代中的复杂心境。
以上为【江上逢史馆李学士】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情感深沉。首联追忆前年离别情景,以“醉凭征轩”和“日欲低”营造出苍茫迟暮之感,奠定全诗伤时怀旧的基调。颔联“去浪指期鱼必变,出门回首马空嘶”对仗工整,前句用典寄寓对友人前程的期许,后句则转写离别之痛,虚实相生。颈联笔锋一转,由个人离别扩展至家国动荡,“征垒”“战鼙”二字勾勒出晚唐藩镇割据、兵戈不息的时代图景。尾联以反问起势,化用《诗经》成句,感叹世事翻覆,却以“燕识旧巢”收束,在荒凉中透出一线温情,含蓄隽永,余味无穷。全诗融叙事、写景、抒情于一体,展现了韦庄作为乱世文人的敏锐感知与深厚情怀。
以上为【江上逢史馆李学士】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六九八录此诗,题为《江上逢李先辈》,注云:“一作李学士。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及韦庄交游广泛,然对此诗无专评。
4. 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未选此篇。
5. 《韦庄集校注》(人民文学出版社)对此诗有较详注释,认为其“寓身世之感于酬赠之中,典型反映晚唐士人漂泊心态”。
6. 学术论文中偶有引用此诗以证韦庄晚年行踪及思想者,但尚未见权威批评文献中的系统评论。
7. 当代网络古籍平台如“国学大师网”“古诗文网”均收录此诗,并附简要注解,然无深入评析。
8. 日本五山版《韦庄集》亦载此诗,题作《江上逢史馆李先辈》,可见其流传较广。
9. 《全唐诗话续编》未载此诗相关评论。
10. 综合现存文献,此诗虽艺术成就较高,但在历代诗评中影响有限,尚未进入主流经典评述体系。
以上为【江上逢史馆李学士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议