翻译
春水潇潇下,涨满小溪,染绿溪边新柳。柳丝飞扬,忽然来了一双鸥鸟,羽翼似玉,双鸥于晴日暖阳里拍打着水面,鸣啭嬉戏。
翠帘高卷,栏杆倚遍,而看到的只是远处几片淡淡的云,一江静静的水,半山笼罩着烟雾的树,那寸心所系的,却依然没有出现。
版本二:
春雨充沛,将溪水浸染得一片碧绿。柳条轻拂的岸边,一对白鹭翩然飞来,在晴光中相互嬉戏,时而入水沐浴。楼外翠绿色的帘幕高高卷起,我倚遍了曲折的栏杆,久久凝望。远处云影淡荡,水面与天色相接,烟雾缭绕的树丛连成一片;我的心绪却已随目光飞越千里,遥寄远方。
以上为【谒金门 · 春雨足】的翻译。
注释
新绿:初春植物现出的嫩绿。
1. 谒金门:词牌名,双调四十五字,上片四仄韵,下片三仄韵。
2. 春雨足:指春雨充沛,滋润大地。
3. 染就:浸染而成。就,完成。
4. 一溪新绿:溪水因春雨和植物萌发而显得碧绿清新。
5. 双羽玉:指一对白鹭,因其羽毛洁白如玉,故称。
6. 弄晴:在晴朗的天气中嬉戏。
7. 浴:此处指白鹭在水中梳理羽毛或戏水。
8. 翠帘高轴:绿色的帘幕被高高卷起。轴,指帘轴,即卷帘的装置。
9. 倚遍阑干几曲:意为反复倚靠曲折的栏杆,极言伫立久望。
10. 寸心千里目:心意虽微如寸心,目光却可远达千里,形容思念之深远。
以上为【谒金门 · 春雨足】的注释。
评析
《谒金门·春雨足》是晚唐词人韦庄的一首小令,描绘春雨过后的清新景致,并借景抒情,表达深沉的思念之情。全词以写景起笔,由近及远,层次分明:先写雨后溪边新绿、白鹭嬉戏的生动画面,再转至楼上人物凭栏远眺的情态,最后以“寸心千里目”收束,将眼前之景与内心之思融为一体。语言清丽自然,意境空灵悠远,体现了韦庄词“似直而纡,似达而郁”的艺术风格。虽无激烈言辞,却含无限深情,是花间词中情景交融的佳作。
以上为【谒金门 · 春雨足】的评析。
赏析
这首词以“春雨足”开篇,点明时节背景,春雨过后万物焕然一新,“染就一溪新绿”一句中“染就”二字极为传神,仿佛大自然是一位画师,用春雨作笔,将溪流点染成碧色,展现出盎然生机。紧接着“柳外飞来双羽玉”,引入动态意象——一对白鹭飞落溪边,于晴光中相戏浴水,画面清丽灵动,充满生命情趣。此二句写景细腻,色彩明净(绿柳、白羽),动静结合,构成一幅典型的江南春景图。
下片转入抒情。“楼外翠帘高轴”暗示有人在楼上观景,“倚遍阑干几曲”则刻画出主人公徘徊久立、心事重重之态。一个“遍”字,写出凭栏之久,情绪之绵长。结句“云淡水平烟树簇,寸心千里目”境界顿开:眼前是辽阔平远的江天景色,烟树成簇,水天一色;而内心却思绪翻涌,目光虽止于天际,心意早已飞越千山万水。以极简之语,道出极深之情,含蓄隽永,余味无穷。
整首词结构严谨,由景入情,自然流转。韦庄作为花间派代表词人,此作未浓艳香软,反显清雅疏朗,显示出其词风中“清婉”一路的特色。尤其末句,化用古诗意而不露痕迹,将咫尺与天涯、瞬间与永恒并置,极具艺术张力。
以上为【谒金门 · 春雨足】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“韦端己词,清丽婉约,此阕写春景而不滞于物,结语‘寸心千里目’,有唐人绝句之风。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》云:“韦词似直而纡,似达而郁,如此阕‘倚遍阑干’二语,看似平叙,实则情深一往。”
3. 近人俞陛云《唐五代两宋词选释》评曰:“起写雨后新绿,生动入画;后段云淡水平,望眼难穷,而‘寸心’句回应前文,见风景虽佳,中心不怡,自是倚楼人语。”
4. 《花间集评注》引李冰若语:“‘双羽玉’喻白鹭,新颖不俗;‘弄晴相对浴’,写禽鸟之乐,反衬人之孤寂,不言愁而愁自见。”
以上为【谒金门 · 春雨足】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议