翻译
人去楼空徒然相忆,没有办法再传消息。天上嫦娥人间不识,欲寄书信何处寻觅?困倦小睡觉来无力,不忍再看伊人书迹。满院落花春光清寂,伤心断肠芳草色碧。
版本二:
徒然地思念着你,却无法传递任何消息。天上的嫦娥凡人无法认识,又该到何处去托她传递书信呢?
刚刚睡醒,浑身无力,不忍心再去翻看你的字迹。满院落花纷纷飘零,春色寂寥,令人断肠的,是那一片碧绿的芳草。
以上为【谒金门 · 其二】的翻译。
注释
书:信。
觉:醒。
伊:她。书迹:指过去的来信。
无计:没有办法。
寄书句:意思是本想请嫦娥代为传书,但因不相识,而无处寻找她。
1. 谒金门:唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十五字,仄韵。
2. 空相忆:徒然地思念。空,徒然、白白地。
3. 无计:没有办法,无法可想。
4. 嫦娥:神话中居住在月宫的仙女,相传为后羿之妻,因服不死药飞升月宫。此处借指遥远不可及之人或事。
5. 寄书何处觅:想托人传信却不知何处可寻。寄书,传递书信。觅,寻找。
6. 新睡觉:刚刚睡醒。觉,读作jiào,睡醒。
7. 不忍把君书迹:不忍心拿起或翻看你写的字迹。把,持、拿。
8. 满院落花:庭院中落花遍地,象征春逝与美好时光的消逝。
9. 春寂寂:春天显得寂静冷清,烘托人物内心的孤寂。
10. 断肠芳草碧:令人肝肠寸断的是那一片碧绿的芳草。芳草常喻离愁别恨,碧色愈浓,愁情愈深。
以上为【谒金门 · 其二】的注释。
评析
《谒金门·空相忆》是晚唐五代词人韦庄的词作。关于此首诗,宋杨浞《古今词话》与胡仔《苕溪渔隐丛话后集》记载说法不一。作者通过刻划主人公的心态,由人去楼空,往事不堪回忆,而转入一种欲寄书寻觅的痴情。描写爱姬的才貌。她既有“天上嫦娥”之美貌,又有才情,工文善书,字迹娟秀。表达了作者的悲伤之感
这首《谒金门》以深婉哀怨的笔调抒写女子对远方情人的刻骨相思与无法排遣的孤寂愁绪。全词情感真挚,意境凄美,通过“空相忆”“无计得传消息”直抒胸臆,再借“嫦娥寄书”之幻想破灭,强化了音信难通的绝望。下片由情入景,“不忍把君书迹”一句极写睹物思人之痛,结尾以“落花”“芳草”收束,寓情于景,余韵悠长,将伤春与怀人融为一体,展现出韦庄词清丽婉约而又深情绵邈的艺术风格。
以上为【谒金门 · 其二】的评析。
赏析
此词以女子口吻抒写相思之苦,结构上上下片各侧重情与景,又彼此交融。上片开篇“空相忆”三字奠定全词怅惘基调,“无计得传消息”道出有情难达的现实困境。继而突发奇想:“天上嫦娥人不识,寄书何处觅”,将无法通信的无奈寄托于神话,却更显其渺茫无助,幻想破灭后的失落尤为深刻。下片转入日常情境,“新睡觉来无力”既写身体之倦,亦状精神之颓,非病态实为情殇。“不忍把君书迹”一句细腻入微——不是不想见,而是太想见,怕触字生情,反增悲苦。结句“满院落花春寂寂,断肠芳草碧”以景结情,落花写春尽,寂寂写心境,芳草碧而断肠,色彩愈鲜亮,愁绪愈沉痛,形成强烈反衬。整首词语言简净,意境深远,哀而不怒,怨而不露,体现了韦庄词“似直而纡,似达而郁”的艺术特质。
以上为【谒金门 · 其二】的赏析。
辑评
宋代杨促《古今词话》:韦庄以才名寓蜀,王建割据,遂羁留之。庄有宠人,资质艳丽,兼善词翰。建闻之,托以教内人为词,强庄夺去。庄追念悒怏,作《小重山》及“空相忆”云。情意凄怨,人相传播,盛行于时。姬后闻之,遂不食而卒。
明代沈际飞《草堂诗余正集》卷一:“天上”句粗恶。“把伊书迹”四字颇秀.。落花寂寂”淡语之有情者。
1. 《历代诗余》引《词品》云:“韦端己《谒金门》‘空相忆’一阕,婉娈可诵,所谓‘语淡而情浓,事浅而言深’也。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“韦端己词,似直而纡,似达而郁,最为词中胜境。如‘空相忆,无计得传消息’,真是千回百转。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但言“端己词情深语秀,虽规模不及后主、正中,要在飞卿之上”,可为此词地位佐证。
4. 唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“此首写别后相忆之情。起两句,言别后无凭……‘天上’两句,设想奇绝。下片,‘新睡’两句,触物伤情;‘满院’两句,以景结情,写出无限伤春之意。”
以上为【谒金门 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议