翻译
林间的梨花如雪般覆盖在枝头,我独自攀折这如玉似琼的花朵,不禁悲从中来。
这里正是去年今日我们重逢的地方,时光流转,景物依旧。
暂且留恋这将落的夕阳,继续坐在华美的席间共饮;不要推却那红袖劝酒的深情,莫放下金杯诉说离愁。
战鼓喧腾,时局纷乱多事,应当相信明日再想如此相聚恐怕已难以实现。
以上为【对梨花赠皇甫秀才】的翻译。
注释
1. 梨花:春季开花,洁白如雪,常象征纯洁、短暂之美。
2. 琼艳:美玉般的花朵,比喻梨花之晶莹美丽。
3. 不胜悲:禁不住悲伤。不胜,承受不了。
4. 依前:依旧,仍然。
5. 此地:指二人重逢之处。
6. 绮席:华美的宴席。
7. 红袖:代指侍女或美人,此处或指劝酒之人,亦可理解为友人身边的陪伴者。
8. 金卮(zhī):古代酒器,饰以金边,泛指贵重酒杯。
9. 腾腾:形容气势汹涌或声音连续不断,此处形容战鼓之声密集。
10. 须信:应当相信;明朝:明天,此处指将来。
以上为【对梨花赠皇甫秀才】的注释。
评析
此诗为韦庄赠别皇甫秀才之作,情感真挚,意境清婉。诗人借梨花盛开之景,抒发与友人重逢又将别离的复杂情绪。首联以“梨花雪压枝”起兴,既写春景之美,又暗含沉重之感。“独攀琼艳不胜悲”点出孤寂与伤怀。颔联回忆重逢之地与时间,凸显物是人非之叹。颈联转写当下欢聚之景,劝饮留连,流露出珍惜当下的深情。尾联陡然宕开,由个人情感转向时代背景,“腾腾战鼓”揭示社会动荡,预示未来难再相聚,深化了离别的无奈与悲慨。全诗情景交融,语言凝练,体现了晚唐士人在乱世中对友情与安宁生活的珍视。
以上为【对梨花赠皇甫秀才】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇即以“梨花雪压枝”描绘出一幅清冷而绚烂的春日图景,视觉冲击强烈,同时“压”字既写出花繁,也暗示心重。第二句“独攀琼艳不胜悲”,由景入情,一个“独”字道尽孤独,与后文“逢君”形成对照,凸显此次相会之珍贵。
颔联“依前此地逢君处,还是去年今日时”,时空叠合,今昔重叠,极具回环之美,也加深了人生无常之感。这种精确的时间记忆(“去年今日”)增强了情感的真实性与感染力。
颈联笔锋一转,从追忆回到现实:“且恋残阳留绮席,莫推红袖诉金卮”,以劝饮之语表达对当下欢聚的珍惜,用“残阳”隐喻美好时光即将消逝,颇具象征意味。“红袖”“金卮”等词富丽典雅,展现宴饮之盛,反衬离别之痛。
尾联“腾腾战鼓正多事,须信明朝难重持”,突然引入时代背景,将个人离情置于战乱频仍的大环境中,使诗意由私情升华为对时代命运的忧思。“难重持”三字沉痛有力,预示未来不可知,聚散无常,余韵悠长。
整首诗融合自然景象、人际情感与社会现实,语言清丽而不失厚重,是韦庄七言律诗中的佳作,体现了其“婉约中见沉郁”的艺术风格。
以上为【对梨花赠皇甫秀才】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《对梨花赠皇甫秀才》,列为韦庄作品。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评韦庄诗风云:“端己七律,情致深婉,音节谐和,虽晚季,犹有唐音。”可为此诗风格之参考。
3. 近人张锡厚《韦庄诗词笺注》指出:“此诗借梨花之景,抒重逢将别之情,‘腾腾战鼓’一句,点出时代动乱,使离情更具历史深度。”
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考·韦庄考》论及韦庄交游时提及皇甫氏,谓其可能为当时文士,然生平不详,此诗为二人交往之见证。
5. 《唐五代诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)对此诗虽无专条,但相关条目评韦庄赠别诗时强调其“善于将个人情感与时代危机结合”,与此诗主旨契合。
以上为【对梨花赠皇甫秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议