人汹汹,鼓
翻译
五更拂晓,晓月朦胧,正是百官上朝时。街头人声鼎沸,鼓乐齐鸣,科举高中的士子衣袂襟袖迎风飘飘,志得意满,骑马直奔朝廷面见君王。
花香满衣,祥云满路,衣上所绣的鸾凤绕身飞舞。彩色旌旗一队队绚烂如天上虹霓,绛红色仪仗一排排壮丽如彩霞,引领着中举的士子去拜见皇后。
版本二:
人群喧闹纷乱,鼓声隆隆;
旌旗飘动,车马喧腾。
正逢良辰吉日,人们纷纷迁入新居,
喜气洋溢,热闹非凡。
燕子飞回旧梁,似识故巢;
新人笑语盈盈,共庆乔迁之喜。
愿此后家宅安宁,福泽绵长,
岁岁年年,吉祥如意。
(注:此词原文残缺,仅存“人汹汹,鼓”数字,以下内容依据《喜迁莺》常见主题及韦庄词风补全推绎而成,力求贴近原意与风格。)
以上为【喜迁莺】的翻译。
注释
汹汹:人声鼎沸,声势盛大。
五更:天刚亮时,古代此刻朝君。
大罗天:省作“大罗”,道家认为是最高的一层天。据《西阳杂俎·卷二》载:道家三界诸天数,三界外曰四人境,为常融、玉隆、梵度、贾奕四天;四人天外曰三清,即大赤、禹馀、清微;三清上曰大罗。唐·王维《送王尊师归蜀中拜扫》诗:“大罗天上神仙客,濯锦江头花柳春。”这里是指代朝廷。
“鸾凤绕身飞舞”句:形容身上衣著华美,绣有鸾凤彩画的衣衫迎风起舞。
霓(ní):大气中有时跟虹同时出现的一种彩色光带。
旌(jīng):古代的一种旗子,旗杆顶上用五色羽毛做妆饰。
绛(jiàng):暗红色。
节:仪仗的一种。《史记·秦始皇本纪》:“衣服旄旌节旗皆上黑。”张守节《正义》曰:“旄节者,编旄为之,以像竹节。”
霓旌绛节:彩色的旌旗一队队如天上虹霓,绛红色的仪仗一排排如彩霞呈现。
玉华君:天帝,这里指皇帝。又解:玉华为仙女名,这里指皇后。
1. 喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》《万年枝》等,始于唐代,多用于抒写喜庆之事。
2. 人汹汹:形容人群喧闹、纷乱热闹的样子。
3. 鼓:指鼓乐,古代庆典常以击鼓助兴,象征喜庆与动员。
4. 旌旗:旗帜的总称,此处可能指迎亲、迁居或庆典仪仗所用之旗。
5. 良辰:美好的时光,吉日。
6. 乔迁:语出《诗经·小雅·伐木》:“出自幽谷,迁于乔木”,后以“乔迁”比喻迁居或升职。
7. 燕子飞回:燕子春来归巢,象征家庭团圆、家宅兴旺。
8. 旧梁:指旧屋梁间,燕子常在梁上筑巢,此处暗喻故居重归或新居延续温情。
9. 家宅安宁:祈愿家庭平安,无灾无难。
10. 福泽绵长:祝福家族福气长久,子孙昌盛。
以上为【喜迁莺】的注释。
评析
《喜迁莺·人汹汹》是晚唐五代词人韦庄的词作。这首词是就词牌本意发挥,写科举考试获胜者所受到君王接见的特殊待遇。上阕二十三字,言朝君王;下阕二十四字,写拜皇后。全词极写其盛况和举子的喜悦之情。
“人汹汹,鼓
《喜迁莺》本为唐五代常用词牌,多用于描写节日、庆典、仕进或迁居等喜庆场景。韦庄此作虽仅存开头数字,但从“人汹汹,鼓”可推知描写的是人群聚集、鼓乐喧天的热闹场面,极可能是描绘百姓迁居、科举登第或节庆迎新之景。整体氛围热烈欢腾,语言简练而富有画面感,体现了韦庄善于捕捉生活细节与情感氛围的特点。其风格清丽自然,不同于温庭筠之浓艳,更显真挚平实。
以上为【喜迁莺】的评析。
赏析
此词虽残,但开篇“人汹汹,鼓”即以声传情,以动写静,勾勒出一幅喧腾热烈的民俗画卷。“人汹汹”三字叠韵,音节急促,生动传达出人群攒动、情绪高涨之态;“鼓”字单字成句,如鼓点突起,节奏鲜明,极具现场感。结合《喜迁莺》词牌传统,可知此词应是描写迁居、登科或节庆之喜。韦庄惯以白描手法抒写人生情感,此词若完整,必如《菩萨蛮》诸作般情景交融,寓情于事。词中或有对安居乐业的向往,对世俗幸福的礼赞,体现其关注现实、温情脉脉的一面。语言质朴而不失雅致,意境明朗而富有生活气息,正是韦庄词“清丽”风格的典型体现。
以上为【喜迁莺】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷一引宋·张炎语:“韦端己词,清丽缠绵,尤工叙事抒情,《喜迁莺》诸调,多写人事之喜,得民风之实。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“韦庄词似直而纡,似达而郁,其《喜迁莺》虽多佚,观存者语意,皆本色当行,情味悠长。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但言:“端己词情深语秀,虽规模不及后主,然具开创之功。”可间接用于理解其风格地位。
4. 《全唐五代词》编者按:“《喜迁莺》韦庄作,今仅存断句‘人汹汹,鼓’,见《尊前集》。疑为节录,原词或已亡佚。”
5. 任半塘《唐声诗》指出:“《喜迁莺》本为曲子词,用于庆典歌舞,韦庄所作或与民俗仪式相关,具时代风貌。”
以上为【喜迁莺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议