翻译
千山之上红叶如火,万山之间白云缭绕,我们举杯对饮,相望之间夕阳又已西斜。一曲离别的骊歌刚起,两行热泪便已流下,更明白从此分别后,哪里还能再与你重逢?
以上为【衢州江上别李】的翻译。
注释
1. 衢州:唐代州名,治所在今浙江省衢州市。
2. 江上:指衢江之滨,古人常于水边送别。
3. 千山红树:形容秋日山林红叶遍布,景色壮美。
4. 万山云:连绵群山间浮云缭绕,极言空间之广远。
5. 把酒:端起酒杯,指饯行饮酒。
6. 日又曛:夕阳西下,天色昏黄。“曛”指日落时的余光,也寓示时光流逝、离别在即。
7. 骊歌:古代告别时所唱的歌,典出《汉书·儒林传》,后泛指离别之歌。
8. 一曲:一首歌曲,此处指唱一首送别之歌。
9. 两行泪:指诗人与友人相对流泪,极写离情之痛。
10. 更知何处再逢君:更清楚地意识到,今后不知在何地才能再次相见,表达重逢渺茫的哀伤。
以上为【衢州江上别李】的注释。
评析
韦庄的这首《衢州江上别李》是一首典型的送别诗,语言质朴而情感深沉,通过自然景物的渲染和人物动作的刻画,表达了诗人与友人离别时的无限感伤与不舍之情。全诗以“红树”“云”“日曛”等意象勾勒出苍茫辽阔而又略带凄美的秋日黄昏图景,烘托出离别的氛围。“一曲骊歌两行泪”直抒胸臆,将情感推向高潮。末句“更知何处再逢君”以反问作结,道尽人生聚散无常的无奈与悲凉,余韵悠长,感人至深。
以上为【衢州江上别李】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。前两句写景,以“千山红树”与“万山云”开篇,视野开阔,色彩鲜明,描绘出一幅壮丽的秋日山川图。然而在这美景之中,却暗含离愁——“把酒相看日又曛”,一个“又”字点出时光无情,日复一日,终至今日分别,令人唏嘘。后两句转入抒情,“一曲骊歌”是离别的仪式,而“两行泪”则是真情的迸发,无需雕饰,自然动人。结尾“更知何处再逢君”以设问收束,不作回答,却胜似千言万语,将人生的漂泊无定、知己难遇的悲哀表现得淋漓尽致。全诗语言简练,意境深远,体现了韦庄作为晚唐五代重要诗人的情感深度与艺术功力。
以上为【衢州江上别李】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百收录此诗,题为《衢州江上别李》,列为韦庄作品,未载具体评论。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,故无直接评语。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目,暂无权威现代评析文字。
5. 现存历代诗话、笔记中尚未发现对此诗的具体评论记录。
(注:经核查现存文献,《衢州江上别李》虽见于《全唐诗》韦庄名下,但流传不广,历代评点资料中罕见引述或评价,故辑评部分仅据可靠文献如实列出,未收录者不虚构。)
以上为【衢州江上别李】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议