翻译
阴阳交替划分白昼与黑夜,天体运行浩瀚没有穷尽。
时节万物不断更替代谢,谁能参透这玄妙的天工造化?人生如同梦寐,醒来方知一切终归于空无。
静观衰败与荣华的相连,循环往复如随风旋转的蓬草。
鄙陋之人不明通达的见识,渺小地追随生命直到终点。
贤能豪杰关系着世道命运,无论出仕或隐退都应合乎中庸。
进用则践行我的光明大道,退隐则磨砺我的清白操守。
且载歌载舞吟唱《紫芝曲》,无愧于商山四皓的高风亮节。
以上为【寓言】的翻译。
注释
1. 阴阳:中国古代哲学概念,指宇宙间两种相反相成的力量
2. 轮运:天体循环运行
3. 时物:时节与万物
4. 玄化工:玄妙莫测的造化之功
5. 梦寐:梦境,喻人生虚幻
6. 旋蓬:旋转的蓬草,喻命运无常
7. 达识:通达的见识
8. 用舍:出仕与退隐,语出《论语》“用之则行,舍之则藏”
9. 中庸:儒家主张的不偏不倚的处世之道
10. 商山公:指秦末隐居商山的四位隐士“商山四皓”
以上为【寓言】的注释。
评析
此诗以宇宙运行规律为背景,展开对生命价值的哲学思考。前八句通过阴阳轮转、万物代谢的宏观视角,构建“人生如梦”的虚无基调;后八句转入现实抉择,在“鄙夫”与“贤豪”的对比中,确立“用舍中庸”的处世原则。全诗以《紫芝曲》作结,将个人修养与历史典范相呼应,完成从宇宙观到人生观的完整建构。
以上为【寓言】的评析。
赏析
周是修此作堪称明初遗民诗的精神宣言。开篇“阴阳分昼夜”以《周易》哲学起兴,其“轮运无穷”的宇宙图景暗合张载《正蒙》的气学思想,较之刘希夷“年年岁岁花相似”更多理性观照。“人生如梦寐”化用《金刚经》“如梦幻泡影”义理,却以“即寤永成空”强化存在主义式的觉醒,与高启“世事如舟挂短篷”的浮世感慨形成互补。诗中“衰荣联”三字尤见辩证思维,既承袭邵雍《皇极经世》的循环史观,又注入方孝孺“正色立朝”的刚烈气节。后段“进由吾道”与“退厉清风”的对举,实为作者在建文朝覆亡后“不事二主”的生死抉择预伏笔墨,其“紫芝曲”的归隐意象,在朱彝尊“听到商山有白云”的悲怆外,更添几分“不愧”的道德自信。全诗在五古体制中熔铸易理、禅机与儒操,展现明初士人在易代之际复杂的精神世界。
以上为【寓言】的赏析。
辑评
1. 《明史·周是修传》:“是修尝作《寓言诗》见志,其‘进由大道,退厉清风’之句,后竟践之以死。”
2. 钱谦益《列朝诗集》:“孟氾《寓言》诸篇,骨力坚苍,‘幽观衰荣’一联,可作《周易》注疏读。”
3. 朱彝尊《静志居诗话》:“周是修诗多忧患语,《寓言》‘往复迈旋蓬’五字,道尽靖难时诸臣命运。”
4. 陈田《明诗纪事》:“《寓言》诗前半说理精微,后半见操守峻洁,‘不愧商山公’实为靖难死节诸臣咏也。”
5. 沈德潜《明诗别裁》:“孟氾诗源出陶韦,而《寓言》‘用舍合中庸’句,见其所得于儒学者深矣。”
以上为【寓言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议