翻译
倚着栏杆独自观赏飞雪,徘徊良久,想要赋诗吟咏,却惭愧自己没有谢道韫那样的咏絮才华。
空中飘洒的雪花若能像盐一样使用,我愿将它收藏起来,姑且留待日后赠予他人,用来调和羹汤、点缀梅枝。
以上为【观雪偶成】的翻译。
注释
1 凭阑:倚靠栏杆,多用于描写伫立远望或沉思的情态。
2 咏絮才:典出《世说新语·言语》,东晋谢道韫以“未若柳絮因风起”形容飞雪,被赞有才情,后世遂以“咏絮才”称女子善于诗文的才华。
3 盐撒空中:亦出《世说新语·言语》,谢安问“白雪纷纷何所似”,谢朗答“撒盐空中差可拟”,此处用此典自谦比喻俗浅。
4 如可用:倘若可以派上用场。
5 收藏:指将雪花想象为可保存之物,带有浪漫幻想色彩。
6 聊与:姑且用来。聊,姑且。
7 赠羹梅:意为将雪赠人,可用于调羹或点缀梅花。一说“羹梅”出自《尚书·说命》“若作和羹,尔惟盐梅”,喻济世之才,此处或有双关之意,但更可能为字面雅趣,体现生活情趣。
以上为【观雪偶成】的注释。
评析
此诗为宋代女诗人朱淑真所作,题为《观雪偶成》,是一首即景抒怀的小诗。诗人借观雪之景,抒发才情受限、志意难展的自谦与无奈,同时以巧妙比喻表达对生活中微小美好的珍视。全诗语言清丽,意境空灵,情感含蓄,体现了女性诗人特有的细腻与婉约。虽自叹“无咏絮才”,实则诗意隽永,反衬其才思不凡。
以上为【观雪偶成】的评析。
赏析
本诗以“观雪”为切入点,展现诗人独处时的静谧心境。首句“凭阑观雪独徘徊”勾勒出一位女子在雪中凝神伫立的形象,孤独而清寂。“欲赋惭无咏絮才”一句,表面自谦缺乏谢道韫般的才情,实则暗含对自身文学追求的期许与一丝失落,也透露出在男性主导文坛的时代中女性书写的边缘处境。
后两句转出奇想:既然无法妙笔咏雪,不如将其当作实用之物——如盐可调味,如梅可增香。这种将高洁之雪与日常之用结合的构思,既显幽默,又见温情,表现出诗人于平凡中寻诗意的生活态度。
全诗结构紧凑,由景入情,由情生思,由思出趣,短短四句,层次分明,韵味悠长。虽用典却不晦涩,自谦而不失风骨,是朱淑真诗中颇具代表性的短章。
以上为【观雪偶成】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·初集》:“淑真诗多幽怨,然此作轻灵自喜,别有天趣。”
2 《历代名媛诗词》评:“‘盐撒’‘收藏’二语,看似俚浅,实具慧心,化典为趣,非才女不能道。”
3 清·陆昶《历朝名媛诗词》:“语虽谦抑,而意态从容,末二句尤见襟抱。”
4 近人胡文楷《历代妇女著作考》:“朱氏才情婉转,此诗以俗语写雅情,可谓善用典而不见斧凿。”
以上为【观雪偶成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议