翻译
骏马如龙,毛色似雪,配以金鞍,正是五陵豪侠的风采。
秋霜般的利剑寒光凛凛,可斩玉断金;落日映照下,明珠缀饰的战袍熠熠生辉。
曾因斗鸡而亲近帝王,车盖轩昂,何等显赫尊贵。
弓箭能射倒猛虎,徒手可擒攀山灵猿,勇武超群。
酒后更显英姿勃发,三杯下肚便舞弄宝刀,豪气干云。
杀人如同剪草般轻易,与剧孟这样的豪士一同游历天下。
愤然离开关中函谷关,投笔从戎奔赴边疆临洮。
在万军之中叱咤风云,令匈奴如波涛般溃败。
凯旋归来仍带着酒气傲世,不肯卑躬屈膝拜见萧何、曹参那样的权臣。
耻于踏入原宪那样贫士的陋室,宁愿隐居荒径,与蓬蒿为伴。
以上为【杂曲歌辞白马篇】的翻译。
注释
1. 龙马:传说中的骏马,此处形容马神骏非凡。
2. 花雪毛:毛色斑白如雪,形容马之洁白俊美。
3. 五陵豪:指汉代长安附近五座皇陵所在地的豪侠少年,后泛指富贵豪放之士。
4. 秋霜切玉剑:形容剑锋利如秋霜,可切断玉石,极言其锐利。
5. 明珠袍:以明珠装饰的战袍,象征身份高贵。
6. 斗鸡事万乘:通过斗鸡游戏接近皇帝(万乘指天子),典出汉代宠臣受宠之事。
7. 轩盖一何高:车驾华美,仪仗煊赫,形容地位显贵。
8. 弓摧宜山虎:宜山或作“南山”,指箭术高超,能射杀猛虎。
9. 手接泰山猱:猱为猿类,善攀援,此言徒手可捕捉泰山之猿,极言勇猛矫捷。
10. 剧孟:西汉著名游侠,以任侠好义著称,常被用作豪士代称。
以上为【杂曲歌辞白马篇】的注释。
评析
李白此诗托《白马篇》旧题,抒写豪侠之志与不羁之怀。全诗融合游侠、任气、从军、立功、傲世、归隐诸元素,展现盛唐士人渴望建功立业又不愿受礼法拘束的精神风貌。诗人借“五陵豪”形象自况,既有少年任侠的狂放,又有沙场报国的壮志,更有对权贵的不屑与对清贫高节的向往。结构上由豪游写至征战,再转至归隐,情感跌宕,气势奔放,充分体现了李白诗歌雄奇豪迈、纵横捭阖的艺术特色。此诗虽拟古题,实为抒怀之作,堪称唐代游侠诗的代表。
以上为【杂曲歌辞白马篇】的评析。
赏析
本诗承曹植《白马篇》之题,但内容更为奔放张扬,典型地体现了李白式的浪漫主义精神。开篇即以“龙马花雪毛”勾勒出英武不凡的侠客形象,金鞍、玉剑、明珠袍等意象堆叠出华丽豪奢的视觉效果,营造出盛唐特有的富贵气象。中间“斗鸡事万乘”二句暗含讽喻,揭示权贵得幸之途的荒诞,而“弓摧”“手接”则转向正面描写英雄胆魄,刚柔并济。饮酒舞刀、杀人如草等句充满夸张色彩,凸显主人公的狂放不羁。从军临洮、叱咤战场一段,节奏陡然加快,展现出强烈的建功欲望和民族自豪感。结尾“未肯拜萧曹”一句尤为精彩,既表达对功名权臣的蔑视,又呼应前文“羞入原宪室”的清高之志,形成仕与隐、功业与节操之间的张力。全诗语言劲健,意象密集,情感起伏剧烈,结构大开大合,是李白歌行体中的杰作。
以上为【杂曲歌辞白马篇】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“太白《白马篇》辞气纵横,如千金之子,驰马都市,顾盼自雄。”
2. 《李太白集注》引王琦语:“此篇摹写游侠,兼叙从军,豪情壮志,溢于言表。‘杀人如剪草’等语,虽近夸诞,然正见其英锐之气不可一世。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通体豪宕,有风云之气。结处不肯低眉,尤得诗人风骨。”
4. 《昭昧詹言》卷十二评:“起四句写人不出,只以物色衬出,便觉神采飞动。‘斗鸡’二句忽入事,转折有力。‘归来使酒气’以下,跌宕淋漓,有飘然欲仙之致。”
以上为【杂曲歌辞白马篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议