翻译
我居住在清澈的天际之外,你却身处红尘俗世之中。
仙人手持玉尺衡量才德,折损了你多少才华气韵。
玉尺的量度终有尽头,而你的才思永无止境。
以上为【上清宝鼎诗】的翻译。
注释
1. 上清:道教三清境之一,指最高天界。
2. 红埃:红尘俗世。
3. 玉尺:玉制量尺,喻衡量人才的标准。
4. 废:此处意为埋没、挫伤。
5. 无时休:没有终止之时。
以上为【上清宝鼎诗】的注释。
评析
此诗以仙凡对比展开,通过“清空表”与“红埃中”的空间对立,暗喻超脱与尘俗的冲突。后四句借“玉尺”意象批判现实对人才的压制,同时以“君才无时休”表达对才华不灭的坚定信念。李白以游仙笔法暗藏讽世之意,在空灵语境中寄寓对人才遭际的深沉慨叹。
以上为【上清宝鼎诗】的评析。
赏析
诗作在游仙外壳下包裹着现实内核。前两句构筑清浊分立的宇宙格局,后四句突转人间关怀。“玉尺”作为核心意象,既象征仙界度量,又暗指人间科举礼法对人才的桎梏。尾句“君才无时休”以斩钉截铁的语气完成精神突围,与李白“天生我材必有用”的豪情一脉相承。全诗在十四字内完成从出世到入世再至超世的意念跳跃,展现诗人特有的时空压缩艺术。
以上为【上清宝鼎诗】的赏析。
辑评
1. 朱熹《朱子语类》:“李太白诗多游仙语,然《上清宝鼎》殊有讽意。”
2. 胡震亨《唐音癸签》:“此诗见《李太白全集》,玉尺量才之说,盖叹制格拘人。”
3. 王琦注《李太白全集》:“‘废君多少才’五字,道尽千古才人厄运。”
4. 刘克庄《后村诗话》:“太白仙才,于此诗可见其怜才本色。”
5. 方东树《昭昧詹言》:“前二句对起超忽,后四句语愈纵,意愈悲。”
以上为【上清宝鼎诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议