翻译
四十年来与琴书为伴,多次成为山中的过客。
终于有一天,茅草屋建成,山水泉石俨然成了属于我的景致。
以上为【武夷精舍杂咏精舍】的翻译。
注释
1. 武夷精舍:朱熹于南宋淳熙年间在福建武夷山创建的讲学之所,亦为其隐居读书之地。
2. 杂咏:组诗名,此为其中一首,记述精舍生活及感怀。
3. 琴书:指弹琴与读书,象征文人雅士的清修生活。
4. 四十年:约数,指朱熹长期从事学术与教学生涯,自青年至中年。
5. 山中客:指曾多次入山隐居或讲学,尚未定居。
6. 茅栋:茅草屋顶的房屋,指简陋但清幽的居所,即精舍。
7. 成:建成,落成。
8. 居然:竟然,终于实现的样子,带有欣慰之意。
9. 我泉石:意为这些泉水与山石仿佛成了“我”所有,表达物我交融之境。
10. 泉石:清泉与山石,代指清幽的自然环境,常用于形容隐居胜地。
以上为【武夷精舍杂咏精舍】的注释。
评析
这首诗是朱熹在武夷精舍居住期间所作,表达了他对隐居生活的满足与对精神家园的追求。诗人回顾自己数十年读书治学、往来山林的生活,最终在武夷山建起精舍,实现了“居于山水之间而乐道”的理想。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了理学家寄情山水、寓道于景的人生态度。
以上为【武夷精舍杂咏精舍】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却蕴含深厚的人生体验与精神追求。首句“琴书四十年”概括了诗人半生治学、修身的历程,突出其以学问为生命核心的志趣。“几作山中客”则透露出早年虽向往山林,却未能长居的遗憾。第三句笔锋一转,“一日茅栋成”,语气轻快而坚定,标志着理想终于落地。末句“居然我泉石”尤为精彩,“居然”二字饱含欣慰与满足,而“我泉石”则将自然景物人格化、私有化,体现诗人与山水合一的境界。作为理学家,朱熹不尚华丽辞藻,而重内在情志的表达,此诗正是其“即物穷理”“心与理合”思想的诗意呈现。
以上为【武夷精舍杂咏精舍】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味永,理精而情真,非徒讲学者所能。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“朱子诗往往于朴素中见襟怀,如‘琴书四十年’一首,实为晚年心境之写照。”
3. 清·全祖望《鲒埼亭集外编》称:“紫阳(朱熹)建武夷精舍,非徒讲学,实求安心立命之所,故其咏精舍诸作,皆有归宿之乐。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“此等诗,看似平直,实得力于修养,非有胸襟者不能道。”
以上为【武夷精舍杂咏精舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议