翻译
你本是志趣高远之人,怀有不凡的节操,早已厌倦山林间的卑微生活。
如今振衣而起,踏上千里远行之路,已然与亲友告别。
你此去路途何其悠长,人世的道路正是如此艰难曲折。
何时才能归来?那时车马华美,光彩夺目。
幽静的兰花生长在林前,被移栽到洁白的玉阶之上。
虽远离昔日芬芳之地,但根系深植,始终不曾迁移。
愿你崇尚光明之德,在隐居与出仕之间审时度势,把握时机。
在寂静的夜晚倾听悲风之声,如乔木般展现经受岁寒的坚韧姿态。
用什么来召唤你回转车驾呢?唯有千载不变的情谊与相约。
以上为【友人黄子衡欲之上庠以诗留行】的翻译。
注释
1. 黄子衡:朱熹友人,生平不详,“子衡”为其字。
2. 上庠:古代太学名,此处指进入国家最高学府求学。
3. 若士:方外之士,志趣超凡之人。
4. 奇操:高尚不凡的节操。
5. 厌山林卑:厌倦隐居山林的卑微生活,暗含出仕进取之意。
6. 奋衣:振衣而起,表示决意行动。
7. 悠悠:遥远、漫长貌,形容路途与人生征程。
8. 陆离:光彩缤纷貌,形容车马华美。
9. 幽兰生前林:化用《古诗十九首》“馨香盈怀袖,路远莫致之”意境,喻高洁之士。
10. 潜跃贵因时:语出《周易·乾卦》“君子藏器于身,待时而动”,指隐居或出仕应顺应时势。
以上为【友人黄子衡欲之上庠以诗留行】的注释。
评析
此诗为朱熹送别友人黄子衡赴上庠(太学)求学所作,是一首典型的赠别诗,兼具勉励与期许之意。全诗以“奇操”开篇,突出黄子衡志向高洁、不甘沉沦的品格,继而描绘其离乡远行之状,既写实又寓情于景。诗人借“幽兰擢置玉墀”比喻友人由山野步入庙堂,地位提升却不改本心,强调“结根不移”的操守。后半部分转入劝勉,主张“潜跃贵因时”,体现儒家出处进退的中庸智慧。结尾以“千载相与期”收束,情意深长,寄托久远之谊。全诗语言典雅,意象丰富,情感真挚而不失理性,充分展现了朱熹作为理学家兼诗人的思想深度与文学修养。
以上为【友人黄子衡欲之上庠以诗留行】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首四句写友人离别之景,以“奋衣千里”“已与亲友辞”勾勒出行色匆匆、志在必得的形象,奠定全诗庄重基调。中间以“世路方如兹”一笔宕开,由个人延伸至普遍人生境遇,增强哲理性。“幽兰”二句为全诗关键意象,将黄子衡比作幽兰,虽被提拔至朝廷高位(玉墀),却仍保持本真,不因环境变迁而动摇根本,象征士人“穷则独善其身,达则兼济天下”的理想人格。接下来“愿子崇明德”转入直接劝勉,强调道德修养与时势把握并重,体现朱熹理学思想的核心——内修外用、动静合宜。末四句以景结情,“悲风静夜”“乔木岁寒”呼应前文“世路”之艰,暗用孔子“岁寒然后知松柏之后凋”典故,赞美坚贞品格。结句“千载相与期”情深意远,超越一时一地之别,升华为精神信念的守望。全诗融情、景、理于一体,既有诗人对友人的深厚情谊,也蕴含深刻的处世哲学,堪称宋代赠别诗中的佳作。
以上为【友人黄子衡欲之上庠以诗留行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》评:“语重心长,寄慨遥深,非徒送别之词。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘幽兰’二语,比兴得体,寓意深远。”
3. 清·贺裳《载酒园诗话》称:“朱子诗多说理,然此篇情景交融,无理障之病,可称佳构。”
4. 近人钱锺书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及朱熹诗风时指出:“其赠答之作,常于敦厚中见风骨,不堕理学迂腐一路。”
5. 《全宋诗》编者按语:“此诗托物言志,借兰喻德,体现理学家重操守、尚时中的价值取向。”
以上为【友人黄子衡欲之上庠以诗留行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议