翻译
李东老隐居之所,清幽深远,真是奇妙无比。
空寂的山中没有外客来访,唯有流水潺潺,春花自开。
他的诗律精妙,如今谁人能比?昔日曾与诗仙李白为伴,才情相类。
琴弦上还留着淡淡的余音,华美的坐席已蒙上轻尘。
整日里门扉多闭,如同贾谊贬居长沙,一年才得一见。
若真能舍弃这如猿鹤般高洁的隐逸生活,归去之事就不要再犹豫徘徊了。
以上为【寄题李东老渊乎斋】的翻译。
注释
1 东老:指李东老,生平不详,应为朱熹友人,隐士或学者。
2 渊乎:形容深邃、深远的样子,出自《论语·子罕》:“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”后用“渊乎其静”形容德行深沉。此处为斋名,亦喻主人学识与心境之深邃。
3 幽栖地:隐居之所。
4 空山无客到:化用王维《鹿柴》“空山不见人”之意,突出居处之清寂。
5 句律:指诗歌的格律与造句技巧。
6 诗仙旧所陪:意谓李东老诗才高妙,可与李白为伍,或曾追慕诗仙风范。
7 朱弦:泛指琴弦,古琴多用红色丝弦,故称“朱弦”,象征高雅音乐。
8 绮席:华美的坐席,代指宾客宴集的场所。
9 澹浮埃:淡然蒙上灰尘,言久无人至,宴乐已歇。
10 长沙岁一来:用贾谊贬为长沙王太傅之典,比喻李东老隐居偏远,难得相见。
以上为【寄题李东老渊乎斋】的注释。
评析
此诗是朱熹为友人李东老的书斋“渊乎斋”所题,既赞其居所之幽静,更颂其人格之高洁与诗才之卓越。全诗以景衬人,借典抒怀,既有对隐逸生活的向往,又含劝归之意,情感深沉而含蓄。语言典雅凝练,意境清远,体现了宋代理学家诗歌中融合性理与风雅的特点。诗人通过“渊乎”这一斋名,引出对主人精神境界的礼赞,同时在尾联流露出对其长期隐居的惋惜,劝其适时出仕,不负才华,展现了理学家兼济天下的责任感。
以上为【寄题李东老渊乎斋】的评析。
赏析
本诗为题赠之作,围绕“渊乎斋”展开,既写环境之幽,更写主人之高。首联点题,以“幽栖地”与“渊乎”呼应,奠定全诗清深基调。颔联写景,空山流水、自然花开,不假雕饰,却意境悠远,展现隐者与自然合一之境。颈联转写才情,“句律谁敌”极言其诗艺超群,“诗仙旧陪”则将其置于文学传统高峰,赞誉极高。五、六两句对仗工稳,音韵和谐,体现宋诗重理趣而兼风雅之特点。
七、八句以“朱弦”“绮席”写昔日雅集之盛,而今“悄馀韵”“澹浮埃”,反衬今日之寂寥,暗含怀念与惋惜。尾联“竟日门多掩”进一步强化闭门谢客之态,“长沙岁一来”用典贴切,既言相见之难,又隐含对其才士沉沦的关切。结句“端能负猿鹤,归计莫徘徊”,笔锋一转,劝其勿负才华,应思出仕济世,体现朱熹作为理学家“内圣外王”的理想追求。全诗由景及人,由赞才至劝归,层次分明,情理交融,是宋代题斋诗中的佳作。
以上为【寄题李东老渊乎斋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,评曰:“语清淡而意深远,题斋而兼寄劝勉,可见道学家胸次。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗不以辞采胜,而此篇情景交融,有唐贤遗韵。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评朱熹诗:“大抵阐明义理,不屑雕琢,然亦间有清婉之作,如此题渊乎斋者。”
4 《宋元学案·晦翁学案》载黄勉斋语:“文公于友朋间,每以出处大义相勖,此诗末联可见其心。”
5 《诗林广记》前集卷十载:“朱文公题李东老渊乎斋,称其诗律之妙,而劝其勿终隐,盖重其实用也。”
以上为【寄题李东老渊乎斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议