翻译
树林间一条小路延伸出去约有三十里,积雪遍布,寒冷刺骨。我一路吟诗,饥肠辘辘,不知已反复多少次。正想着敲石取火温酒暖身,偶然遇见路边残留的炭火,得以倾杯饮酒,才终于感到一丝暖意。此诗为次和敬夫原韵之作。
以上为【行林间几三十里寒甚道傍有残火温酒举白方觉有暖意次敬夫韵】的翻译。
注释
1 每:通“梅”,此处疑为“满”或形容雪盛貌;一说“毰”为毛羽蓬松状,毰堆即雪如毛团堆积。
2 一路:指贯穿林间的唯一小径。
3 吟断饥肠:形容边行边吟诗,饥饿难耐,几乎吟尽心力。
4 敬夫:张栻,字敬夫,南宋理学家,朱熹友人。
5 千林:众多树林,极言林深路远。
6 雪毰堆:雪如羽毛蓬松堆积,形容积雪厚而松软。
7 敲石火:古时击石取火,此处指欲生火温酒。
8 偶逢寒烬:偶然遇到尚未熄灭的余烬。
9 白:白酒,亦指酒杯,举白即举杯饮酒。
10 次韵:依照他人诗作的韵脚及次序作诗相和。
以上为【行林间几三十里寒甚道傍有残火温酒举白方觉有暖意次敬夫韵】的注释。
评析
本诗描绘了冬日行于林间雪路的艰苦情景,通过“雪毰堆”“寒甚”等词渲染出严寒氛围,又以“残火温酒”“得暖意”写出困境中偶得慰藉的瞬间感受。诗人将身体的寒冷与精神的执着(吟诗)并置,凸显士人坚韧气质。末句由外在之寒转向内在之暖,寓意深远。全诗语言简练,意境清冷而含蓄,体现了朱熹作为理学家对日常经验的哲思转化。
以上为【行林间几三十里寒甚道傍有残火温酒举白方觉有暖意次敬夫韵】的评析。
赏析
此诗属典型的宋代酬唱之作,融写景、叙事、抒情于一体。首句“千林一路雪毰堆”以宏阔视野勾勒出雪覆山林、路径孤悬的画面,“毰堆”一词生动传神,赋予雪以质感与动态。次句“吟断饥肠第几回”陡转至诗人自身状态,突出旅途艰辛与精神坚持之间的张力。后两句笔锋一转,从欲求不得(思敲石火)到意外获助(逢寒烬倾杯),情节跌宕,情感由冷转暖。尤其“偶逢”二字,写出命运偶然中的温情,使全诗在冷峻基调中透出人情暖光。作为理学家,朱熹并未直陈义理,而是借生活片段自然流露对逆境中微光的珍视,体现其“即事穷理”的思想特质。诗歌结构紧凑,对仗工稳,用典无痕,堪称宋人酬韵诗中的佳作。
以上为【行林间几三十里寒甚道傍有残火温酒举白方觉有暖意次敬夫韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》:“语淡而味永,于寒苦中见真趣。”
2 《历代诗话》引清人吴乔评:“朱子诗不以才情胜,而以理致见长。此作写寒行得酒,若无意于道,实涵养所至。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》:“其诗虽不专工,然皆自胸中流出,无虚饰语。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“通过典型细节展现理学家的生活体验与情感世界,冷中有暖,苦中有慰。”
以上为【行林间几三十里寒甚道傍有残火温酒举白方觉有暖意次敬夫韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议