翻译
第八曲处砚峰高耸倚靠在清澈的天空之下,泉水流淌,飞瀑直下,世间再无如此奇绝之景。
请谁用那染成丹青的妙笔,把这芹溪九曲的美景绘成一幅图画呢?
以上为【芹溪九曲诗】的翻译。
注释
1 芹溪:即武夷山九曲溪,因溪流蜿蜒如带,古称“芹溪”,后通称九曲溪。
2 八曲:指九曲溪的第八个弯曲段,每曲皆有独特风景,八曲尤以砚峰著称。
3 砚峰:武夷山著名景点,因山形似砚台而得名,位于九曲溪第八曲附近。
4 倚碧虚:高耸入青天,“碧虚”指青天、天空,形容山峰高远入云。
5 世间无:极言此处泉瀑景色之独特罕见,举世无双。
6 凭谁:依靠谁,请求谁。
7 染就:染成,指用颜料绘制。
8 丹青笔:原指绘画所用的红色与青色颜料,代指画笔,亦指画家。
9 写出:描绘、绘成。
10 芹溪九曲图:指将九曲溪全貌绘成图画,表达诗人对整体山水美的向往。
以上为【芹溪九曲诗】的注释。
评析
此诗为朱熹《芹溪九曲诗》组诗中的一首,描写武夷山九曲溪第八曲的自然胜景。诗人以简洁清丽的语言,勾勒出砚峰挺立、泉瀑奔流的壮美画面,表达了对山水之美的由衷赞叹。末两句转而寄望于丹青妙手,欲将眼前实景化为画卷,既显其审美理想,又暗含对艺术再现自然之难的感慨。全诗情景交融,意境空灵,体现出理学家寄情山水、寓理于景的独特情怀。
以上为【芹溪九曲诗】的评析。
赏析
本诗属典型的山水咏景之作,结构上由实入虚,前两句写实景,后两句生发想象。首句“八曲砚峰倚碧虚”以“倚”字写出山势之峻拔与天空之辽阔相接的视觉张力,境界开阔;次句“泉流瀑布世间无”则以夸张手法突出水流之美,强调其独一无二。第三、四句由观景转为艺术构想,诗人不满足于目见,更渴望将其永恒定格于画卷之中,体现了一种超越即时体验的审美追求。作为理学家,朱熹在此并未说理,却通过景物传达出“道在山水”的哲学意趣,自然之美即天理之显现。语言质朴而意境深远,是宋人山水诗中融理入景的典范。
以上为【芹溪九曲诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》评:“朱子诗多言理,然写景之作,亦清逸有致,如‘八曲砚峰倚碧虚’,气象高华,不减唐音。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评朱熹诗:“虽以道学名家,而吐属清婉,时有隽句,如《芹溪九曲》诸作,足见胸中丘壑。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“朱子《九曲诗》虽非刻意为文,然情景相生,自有冲淡之致,非徒讲学者所能及。”
4 《武夷山志·艺文志》录此诗并注:“朱子居武夷日久,熟于山水,故写九曲溪如在目前,此篇尤为传神。”
以上为【芹溪九曲诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议