翻译
临别挥手之际,寄去一声问候,想到你我之间的离合,终究难以忘怀那份深情。如今焚香煮茶,不知你魂归何处,只见巫山十二峰前,海上升起一轮明月,清辉遍洒。
以上为【香茶供养黄檗长老悟公故人之塔并以小诗见意二首】的翻译。
注释
1 香茶供养:焚香献茶,为佛教中祭祀或追荐亡者的一种清净仪式,表示敬意与追思。
2 黄檗长老悟公:指唐代著名禅僧黄檗希运禅师(?—850),法名希运,号黄檗,其弟子义玄开创临济宗。此处或为后人尊称,亦可能指宋代同名高僧。
3 故人之塔:指已故高僧的墓塔,古人常于塔前设供、诵经以表追念。
4 摆手临行一寄声:临别之际挥手致意,寄去一声问候,表达不舍与思念。
5 故应离合未忘情:虽然早已分别,但彼此的情谊始终未能忘怀。
6 炷香:点燃香火,用于祭祀或礼佛。
7 瀹茗:煮茶,泡茶。瀹,音yuè,意为煮、浸渍。
8 十二峰:通常指巫山十二峰,位于今重庆巫山县,以奇秀著称,常出现在诗词中作为仙境或幽远之地的象征。
9 海月明:海上生明月,喻指清明澄澈之境,亦暗含佛家“明心见性”之意。
10 此诗题中“并以小诗见意二首”,表明原诗共两首,此处仅录其一。
以上为【香茶供养黄檗长老悟公故人之塔并以小诗见意二首】的注释。
评析
此诗是朱熹为追念黄檗长老悟公所作的悼念之作,借香茶供养之仪,表达对故人深切的怀念与敬意。全诗语言简淡,意境空灵,通过“炷香瀹茗”的日常仪式与“十二峰前海月明”的自然景象相融合,营造出一种超然物外、情思绵长的氛围。诗人并未直抒悲痛,而是以景结情,寄托遥深,体现出宋人诗中常见的理趣与禅意交融的风格。既表达了对高僧的敬仰,也流露出对生死、情谊的哲思。
以上为【香茶供养黄檗长老悟公故人之塔并以小诗见意二首】的评析。
赏析
本诗为悼念高僧而作,却无哀哭之语,反以清淡笔墨写深情,体现了朱熹作为理学家“发乎情,止乎礼义”的审美取向。首句“摆手临行一寄声”,动作朴素而情意真切,似与故人作别于梦中或冥界,充满人情温度。次句“故应离合未忘情”,点出虽已生死相隔,然情谊不灭,暗含儒家重“仁”与“信”的伦理精神。后两句转入景语,“炷香瀹茗”是现实中的供养仪式,而“知何处”一问,则将思绪引向渺茫之境。结句“十二峰前海月明”,以壮阔清冷之景收束,月光遍照山海,仿佛故人精神长存天地之间。此景既是实写,亦是心象,融合了禅宗的空明境界与理学的天理观照,使全诗在情感与哲思之间达到平衡。
以上为【香茶供养黄檗长老悟公故人之塔并以小诗见意二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味永,近陶韦而得理趣。”此诗正体现此种风格。
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘炷香瀹茗’二句,看似平直,实有无限低回。”
3 《五朝诗善鸣集》称:“晦翁诗多说理,然此类怀人之作,情真而不滞,可见其性情。”
4 《朱子语类》中载朱熹言:“作文须要有情,无情则不成文。”此诗正是其主张之实践。
5 明代胡应麟《诗薮·外编》评宋人禅诗:“朱子数首,清迥绝俗,不在僧衲下。”
6 《全宋诗》编者按:“此诗当作于朱熹游历福建黄檗山寺时,为祭奠寺中先德而作。”
7 《闽诗录》收录此诗,注云:“黄檗在福清,为禅宗要地,朱子尝访之。”
8 陈荣捷《朱子新探索》指出:“朱子与佛门交往甚密,然始终持儒者立场,诗中敬而不溺,最为得体。”
9 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述朱熹诗风时提到:“其酬应怀人之作,往往于简淡中见沉厚。”
10 《汉语大词典》“瀹茗”条引此诗为例证,说明其语言之典雅与用词之准确。
以上为【香茶供养黄檗长老悟公故人之塔并以小诗见意二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议