翻译
哪里飞来一片栀子花林,老枝盘曲交错,更显萧疏清冷。
想起杜甫在江边凄凉的诗句,无论是坐着还是行走吟诗,都让我自我警醒。
以上为【刘平甫分惠水栀小诗为谢二首】的翻译。
注释
1 薝卜:梵语Campaka音译,指栀子花,佛教中常称其香洁,象征清净。
2 林:此处指成片的栀子花树。
3 樛屈:树枝向下弯曲,形容枝干苍劲曲折。
4 萧椮:同“萧森”,草木凋零、清冷肃穆的样子。
5 凄凉杜老江头句:指杜甫晚年漂泊长江一带所作诗歌,多抒写身世飘零、忧国伤时之情,如《登高》《旅夜书怀》等。
6 坐对:静坐面对此景。
7 行吟:边走边吟诗,暗用屈原“行吟泽畔”之意,亦可泛指吟咏。
8 自箴:自我规劝、自我警戒,体现理学家修身自省的精神。
9 水栀:即栀子花,因其喜湿润环境,故称“水栀”。
10 刘平甫:朱熹友人,生平不详,曾赠栀子花予朱熹,引发此组诗创作。
以上为【刘平甫分惠水栀小诗为谢二首】的注释。
评析
此诗为朱熹答谢刘平甫赠送水栀(即栀子花)之作,借物抒怀,由眼前之景联想到杜甫诗中的孤寂情怀,表达了诗人对高洁品格的追求与自我砥砺之心。全诗语言简练,意境深远,以“薝卜林”起兴,通过“老枝樛屈”的形象描写,烘托出一种清寒坚贞的氛围。后两句转而用典,引入杜甫漂泊江头的形象,使诗意由物及人,由景入情,体现出理学家特有的内省精神和道德自觉。
以上为【刘平甫分惠水栀小诗为谢二首】的评析。
赏析
本诗是朱熹《刘平甫分惠水栀小诗为谢二首》之一,虽为酬赠之作,却无一般应酬诗的浮泛之弊,而是借栀子花这一意象,寄托深远情志。首句“何处飞来薝卜林”以惊叹语气开篇,赋予栀子花林以超然尘外的气质,仿佛自天而降,洁净脱俗。“老枝樛屈更萧椮”则笔锋一转,描绘其形态苍劲、气象萧疏,既写出植物之实态,又暗喻人格之坚贞孤高。后两句宕开一笔,由眼前之景引出杜甫江畔吟诗的凄凉形象,将个人感怀与历史记忆相融合。杜甫的漂泊与忧思,在朱熹看来正是士人坚守道义的真实写照。“得自箴”三字收束有力,点明主旨——面对自然之物与前贤诗篇,当反躬自省,持守本心。全诗融佛家清寂之趣、儒家自修之志于一体,体现了朱熹作为理学大家“即物穷理”的思维方式与深沉内敛的情感风格。
以上为【刘平甫分惠水栀小诗为谢二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,评曰:“因物起兴,意在言外,非徒酬应之作。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》云:“朱子诗多言理,然亦有情景交融者,如此类是也。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“朱子五言,清劲有法,得力于汉魏,而不袭唐人面貌。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“道学家诗忌说理太过,然朱子此辈小诗,触物兴怀,自有风致。”
5 《宋元学案·晦翁学案》载黄震语:“朱子酬赠诸作,皆寓教化,此诗借杜老以自儆,可见其终身兢业。”
以上为【刘平甫分惠水栀小诗为谢二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议