翻译
两岸青翠的峭壁相对而立,笔直向下形成险峻绝壁。
一条溪水从中间奔涌而来,翻腾激荡,不知经过多少曲折。
石桥横跨在水流交汇之处,远望时隐时现,光影明灭不定。
水流疾速奔来如同长蛟飞驰,迅捷翻腾又似素白飞雪。
水声雄壮如同上万雷霆齐鸣,水势倾泻仿佛千座高峰崩塌。
脚下晃动令人站立不稳,魂魄惊悸简直无法言说。
有位老仙人留下精妙诗句,千古以来独擅奇伟卓绝之名。
我仍想象着他化作仙鹤归来,在清流之上抚弄明月清光。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的翻译。
注释
1 苍壁:青绿色的岩壁,形容山崖苍翠陡峭。
2 斗绝:陡峭险绝之意,“斗”通“陡”。
3 一水从中来:指贯流白鹿洞前的溪涧,或为贯道溪。
4 涌潏(yǒng yù):水势汹涌奔腾的样子。
5 石梁:石桥,此处当指白鹿洞前横跨溪流的石桥。
6 迎望远明灭:远望石桥与流水交映,光影闪烁,忽明忽暗。
7 倏至走长蛟:倏忽之间水流如长蛟奔走,比喻水流迅疾有力。
8 素雪:白色的雪,此处比喻飞溅的浪花。
9 嵽嵲(dié niè):山峰高耸险峻的样子。
10 老仙:或指唐代李渤,曾隐居白鹿洞读书,传说后成仙化鹤而去;亦可泛指古代高隐之士。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的注释。
评析
此诗为朱熹《奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇》中的一首,专咏白鹿洞书院周边山水胜景。诗人以雄健笔力描绘白鹿洞前溪流奔涌、悬崖耸峙的自然奇观,既展现其理学大家之外的文学才情,也寄寓对先贤高逸境界的追慕之情。全诗由景入情,由实转虚,结构谨严,意象壮阔,语言凝练而气势磅礴,体现了宋代山水诗“即物穷理”与“情景交融”的双重特质。末尾借“老仙”之典引出超然物外的理想人格,暗合书院讲学求道的精神追求,使自然景观升华为文化意象。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的评析。
赏析
本诗以白鹿洞书院周围险峻清幽的自然环境为描写对象,开篇即以“两岸苍壁对,直下成斗绝”勾勒出山谷深邃、崖壁对峙的雄奇景象,视觉冲击强烈。继而写“一水从中来”,突出水流之动态美,“涌潏知几折”不仅写其曲折多变,更暗示探赜索隐之理趣,与书院治学精神相呼应。
“石梁据其会”一句将人文建筑与自然地貌结合,点出地理要冲。“迎望远明灭”则增添空灵意境,动静相生。五至八句连用比喻与夸张:“走长蛟”状其迅猛,“翻素雪”绘其轻盈;“万霹雳”极言其声威,“千嵽嵲”尽显其势态,形成听觉与视觉的双重震撼。
后四句转入抒情与怀古,“足掉不自持,魂惊讵堪说”既是身临其境的真实感受,也是心灵震撼的象征表达。结尾引入“老仙”典故,使诗意由物理空间跃升至精神境界,既呼应白鹿洞作为隐逸讲学之地的历史渊源,也寄托诗人对理想人格与学术境界的向往。全诗节奏紧凑,对仗工整,用典自然,是宋人咏景言志诗中的佳作。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》评朱熹诗:“语多真至,不事雕饰,而气象宏阔,有涵养者之言。”
2 清代纪昀《四库全书总目·晦庵集提要》称:“其诗虽不以工律见长,而义理充洽,往往得之性情之正。”
3 钱钟书《宋诗选注》云:“朱子诗常被忽视,实则其中不乏刻画山水、寓理于景之作,如《白鹿洞书院》诸篇,气象峥嵘,非徒讲学者所能。”
4 《历代山水诗选》评此诗:“以雄笔写幽境,化险怪为奇丽,末归于高逸之思,可谓得山水之神。”
5 明代胡应麟《诗薮·外编》卷五谓:“朱子诸作,多质朴近理,然游历诸篇间有风致,如‘声雄万霹雳’等句,颇有唐人遗意。”
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议