翻译
在空寂的客舍中,寒冷的夜晚月光清冷明亮,独自住宿倍感凄凉,难以入梦。
想要在台阶前起舞以排遣烦乱心绪,却只能手持杯中美酒,不知该为谁而倾倒。
以上为【宿传舍见月】的翻译。
注释
1 宿:住宿,过夜。
2 传舍:古代供官员或旅客途中歇息的驿站房舍。
3 月华:月亮的光辉。
4 空堂:空旷冷清的厅堂,此处指客舍中的房间。
5 寒夜:寒冷的夜晚,既写实也寓情于景。
6 凄凉:寂寞冷落,心情悲伤。
7 梦不成:无法入睡,辗转难眠。
8 凌乱:形容舞姿纷乱,亦象征内心烦乱。
9 杯酒:手中的酒杯,借酒消愁之意。
10 为谁倾:向谁倾诉或敬酒,表达知音难觅、无人共语的孤独。
以上为【宿传舍见月】的注释。
评析
此诗描绘了诗人独宿传舍(驿站客舍)时的孤寂心境。清冷的月色映照空堂,烘托出环境的寂静与内心的孤独。夜不能寐,欲舞以抒怀,却终觉无处寄托,唯有一杯浊酒相伴,更显悲凉。全诗语言简练,意境深远,通过月、空堂、舞影、杯酒等意象,传达出羁旅漂泊中的寂寞与无奈,体现了朱熹作为理学家之外细腻深沉的情感世界。
以上为【宿传舍见月】的评析。
赏析
本诗以“见月”为题眼,借月起兴,营造出清寒孤寂的氛围。首句“空堂寒夜月华清”以白描手法勾勒出静谧而冷清的环境,月光如水,反衬人心之孤。“独宿凄凉梦不成”直抒胸臆,点明主题——羁旅之愁与精神之孤。第三句“欲向阶前舞凌乱”笔锋一转,以动态动作打破静态画面,舞本应优雅,却言“凌乱”,足见内心激荡与压抑。结句“手持杯酒为谁倾”化用古诗“对酒当歌,人生几何”之意,却更添一层无人共鸣的苍凉。全诗四句皆景中含情,情景交融,虽出自理学大家之手,却不乏深情婉转,展现了朱熹诗歌艺术中少为人知的感性一面。
以上为【宿传舍见月】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“清绝有致,不减唐人”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗多说理,然此作纯以情胜,可谓情至之语。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“借月写心,以舞遣怀,末句设问,余味无穷。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“朱熹虽以理学著称,然其诗亦有抒情佳作,《宿传舍见月》即为代表。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗不见于早期朱熹文集,然自明代以来流传有序,风格契合,当为可信之作。”
以上为【宿传舍见月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议