翻译
我不再乘坐朝堂之车去叩击宫门求仕,而是独自拄着灵寿杖前往新建的亭子。人们都说洞中春光常驻,我亦庆幸在酒杯之前虽年老却仍觉精神焕发。水中游鱼自在欢畅,诗意正欲涌上心头;天际飞鸿远去不见踪影,饮酒初醒,心怀开阔。傍晚时分回到南堂静坐,凝望远方家乡的山峦,那几点青翠格外令人珍重。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的翻译。
注释
1 朝车:指官员上朝所乘之车,象征仕宦生涯。
2 九扃:九重宫门,代指朝廷,极言宫禁之深。
3 灵寿:灵寿杖,用灵寿木制成的手杖,古人以为可助长寿,多为隐士或长者所持。
4 新亭:新建之亭,可能为诗人与友人聚会之所,亦具象征意义。
5 洞里春长在:化用道教洞天福地之说,谓仙境四季如春,喻隐居之地清幽恒久。
6 樽前老复丁:在酒席前虽年老而精神健旺,“丁”有壮健之意,古称成年男子为丁,此处引申为生命力的延续。
7 鱼乐波闲:典出《庄子·秋水》“鱼出游从容,是鱼之乐也”,表现物我两忘、心境悠然。
8 鸿冥天阔:鸿雁高飞入苍茫天际,喻志向高远或人事渺茫,亦含孤独感。
9 南堂:住宅南面的厅堂,常为读书会客之处,此处或为诗人居所之一。
10 家山数点青:遥望故乡山色,仅余几点青翠可见,寄寓思乡之情与对故园的珍视。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的注释。
评析
此诗为朱熹晚年所作,属酬赠兼抒怀之作。诗人以“次亭字韵”为题,与友人秀野丈及王宰唱和,表达超脱仕途、安于林下之志。全诗语言冲淡自然,意境清远,融情于景,体现了理学家在修身养性之余对自然与人生境界的深切体悟。诗中既有对隐逸生活的自得,也有对家山故土的眷恋,更透露出一种历经世事后返归本真的宁静与从容。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“不驾朝车”开篇,决绝地告别仕途荣名,转而“独携灵寿向新亭”,展现诗人归隐林泉的坚定选择。“独携”二字凸显其孤高自守之志。颔联巧用虚实结合:“人言洞里春长在”借传说写理想之境,“自庆樽前老复丁”则落笔现实,表达虽老而不衰的生命喜悦,充满哲理意味。颈联写景抒情,浑然一体:“鱼乐”见物性之真,“鸿冥”显天地之大,一静一动,一近一远,构成心灵的双重映照。尾联收束于“晚来却向南堂坐”,回归日常起居,而“珍重家山数点青”一句,将全诗情感凝聚于对故土的深情回望,余韵悠长。整首诗融合儒者胸襟与隐逸情怀,体现出朱熹作为理学大家的精神世界——既重内省修德,亦不失对自然与人生的诗意观照。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》评朱熹诗:“语淡而味腴,气清而思远,不事雕琢而自然深厚。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》云:“其诗则多抒写性情,寄兴林泉,具有恬淡冲和之致。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“朱子之诗,如寒泉自流,不假修饰,而意味深长。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“道学家能诗者,惟程伯子、朱元晦为最,盖胸中有真得,故发之不俗。”
5 钱钟书《谈艺录》谓:“朱子诗往往于平淡中见警策,闲适处寓深思,非徒讲义之押韵者。”
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议